B. overwegende dat uit de recente gebeurtenissen in Japan en daarna in de Verenigde Staten en Europa
waarbij belangrijke industriële groepen betrokken zijn (men denke met name aan de affaire-Parmalat) blijkt dat de transparantieregels, die het referentiekader moeten vormen voor h
et optreden van het Europese bedrijfsleven, beter omschreven moeten worden, en overwegende dat de consequenties hiervan met name worden gedragen door kleine aandeelhouders, deelnemers aan spaarfondsen, andere crediteu
...[+++]ren en werknemers die hun baan en hun salaris verliezenB. in der Erwägung, dass die jüngsten Ereignisse, die zuerst in Japan, dann in den Vereini
gten Staaten und in Europa eintraten und in die w
ichtige Gruppen der Industrie verwickelt waren (es sei besonders an den Fall Parmalat erinnert), belegen, dass die Transparenzregeln, die den Bezugsrahmen für die Tätigkeit der europäischen Unternehmen bilden müssen, einer genaueren Festlegung bedürfen, in der Erwägung, dass die Folgen hiervon insbesondere auch Kleinaktionäre, Fondsparer, andere Gläubiger sowie Arbeitnehmer, die ihre Beschäftigung
...[+++] und den Lohn verlieren, tragen,