Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese instellingen beschikken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
feit dat zich heeft voorgedaan in een bij de Europese instellingen in gebruik zijnd gebouw

Handlung,die in den Gebaüden der Gemeinschaftsorgane begangen wird


toegang van het publiek tot de documenten van de (Europese) instellingen

freier Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten der Gemeinschaftsorgane


Overeenkomst betreffende bepaalde instellingen welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben

Abkommen über gemeinsame Organe für die Europäischen Gemeinschaften


Protocol betreffende de plaats van de zetels van de instellingen, van bepaalde instanties, organen, organisaties en diensten van de Europese Unie | Protocol betreffende de plaats van de zetels van de instellingen, van bepaalde organen en diensten van de Europese Gemeenschappen en van Europol

Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen und Dienststellen der Europäischen Gemeinschaften sowie des Sitzes von Europol | Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen, sonstiger Stellen und Dienststellen der Europäischen Union
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Europese rechtsinstrumenten zijn de instrumenten waarover de EU-instellingen beschikken om hun taken uit te voeren.

Als Europäische Rechtsinstrumente werden die Rechtsinstrumente bezeichnet, welche den Europäischen Institutionen zur Erfüllung ihrer Aufgaben zur Verfügung stehen.


8. verzoekt de Europese Raad en de Raad nogmaals om het Parlement hun jaarlijks activiteitenverslag toe te zenden met een volledig overzicht van al het personeel waarover beide instellingen beschikken, opgesplitst naar categorie, rang, geslacht, nationaliteit en gevolgde beroepsopleiding; merkt op dat deze tabel automatisch moet worden opgenomen in het jaarlijks activiteitenverslag van de instellingen;

8. bekräftigt seine Forderung an den Europäischen Rat und den Rat, dem Parlament ihre jährlichen Tätigkeitsberichte, einschließlich einer umfassenden Übersicht über alle beiden Organen zur Verfügung stehenden Humanressourcen mit einer Aufschlüsselung nach Laufbahngruppe, Besoldungsgruppe, Geschlecht, Staatsangehörigkeit und Berufsausbildung, zu übermitteln; stellt fest, dass diese Übersicht automatisch in den jährlichen Tätigkeitsbericht des Organs aufgenommen werden sollte;


8. verzoekt de Europese Raad en de Raad nogmaals om het Parlement hun jaarlijks activiteitenverslag toe te zenden met een volledig overzicht van al het personeel waarover beide instellingen beschikken, opgesplitst naar categorie, rang, geslacht, nationaliteit en gevolgde beroepsopleiding; merkt op dat deze tabel automatisch moet worden opgenomen in het jaarlijks activiteitenverslag van de instellingen;

8. bekräftigt seine Forderung an den Europäischen Rat und den Rat, dem Parlament ihre jährlichen Tätigkeitsberichte, einschließlich einer umfassenden Übersicht über alle beiden Organen zur Verfügung stehenden Personalressourcen mit einer Aufschlüsselung nach Laufbahngruppe, Besoldungsgruppe, Geschlecht, Staatsangehörigkeit und Berufsausbildung, zu übermitteln; stellt fest, dass diese Übersicht automatisch in den jährlichen Tätigkeitsbericht des Organs aufgenommen werden sollte;


− (IT) In de ontwerpresolutie over de richtsnoeren voor de begrotingsprocedure 2012 van de heer Fernandes wordt, met het oog op een beter beheer van de middelen waarover de Europese instellingen beschikken, een totaalvisie geschetst op het beheer van de begroting van het Europees Parlement, en om die reden heb ik voorgestemd.

– (IT) Der Vorschlag von Herrn Fernandes für eine Entschließung über die Leitlinien für das Haushaltsverfahren 2012 bietet einen Überblick über die Verwaltung des Etats des Parlaments im Hinblick auf eine zukünftige Optimierung der Verwaltung der Ressourcen der europäischen Institutionen, weswegen ich dafür gestimmt habe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
betreurt het dat de toegang van de burgers tot informatie die in het bezit is van de EU-instellingen nog steeds moeizaam verloopt vanwege het ontbreken van een gemeenschappelijke aanpak van de instellingen die erop gericht is de toegang tot documenten voor de burgers te vergemakkelijken en die gekenmerkt wordt door volledige transparantie, communicatie en rechtstreekse democratie; dringt er bij de instellingen, organen en instanties van de EU op aan een proactievere aanpak ten aanzien van transparantie te ontwikkelen, door zoveel mogelijk documenten waarover zij beschikken proactief ...[+++]

bedauert, dass der Zugang der Bürger zu den Unterlagen der Organe der EU nach wie vor schwierig ist, weil es zur Erleichterung des Zugangs zu Dokumenten für Bürger keinen gemeinsamen Ansatz der Organe gibt, der sich auf vollständige Transparenz, Kommunikation und direkte Demokratie gründen würde; fordert die Organe, Einrichtungen und sonstigen Stellen der EU nachdrücklich auf, einen proaktiven Ansatz zur Transparenz dadurch weiter zu entwickeln, dass sie von sich aus so viele ihrer Dokumente wie möglich auf die einfachste, benutzerfreundlichste und zugänglichste Art offen legen, die Dokumente auf Anforderung in eine andere Amtssprache d ...[+++]


Er kan maar één conclusie zijn: de Europese instellingen beschikken niet over de instrumenten om een crisis van een dergelijke omvang aan te pakken.

Wir können nur einen möglichen Schluss daraus ziehen: Die europäischen Institutionen verfügen nicht über die Mittel, eine Krise dieser Größenordnung effektiv in den Griff zu bekommen.


Wij moeten ons blijven afvragen hoe de instrumenten waarover de Europese instellingen beschikken het best kunnen worden ingezet om de genoemde landen te helpen de weg naar het herstel in te slaan en de crisis achter zich te laten.

Wir müssen weiterhin speziell darauf achten, wie die Instrumente, die den europäischen Institutionen zur Verfügung stehen, am besten einzusetzen sind, um diesen Ländern zu helfen, auf den Weg Richtung Aufschwung aus der Krise zu kommen.


Overeenkomstig de politieke criteria moet Kroatië beschikken over stabiele instellingen die de democratie, de rechtsstaat, de mensenrechten en het respect voor en de bescherming van minderheden garanderen; deze vereisten zijn thans vastgelegd in het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.

Den politischen Kriterien zufolge muss Kroatien für institutionelle Stabilität als Garant für eine demokratische und rechtsstaatliche Ordnung, Wahrung der Menschenrechte sowie Achtung und Schutz von Minderheiten sorgen; diese Anforderungen sind nun im Vertrag über die Europäische Union und der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankert.


24. De Europese instellingen beschikken krachtens het EG-Verdrag over bevoegdheden voor het vergemakkelijken van de totstandbrenging en werking van de interne markt, in het bijzonder het vrij verkeer van goederen, personen, diensten en kapitaal.

24. Der EG-Vertrag hat den EG-Organen Befugnisse übertragen, um die Verwirklichung und die Funktionsfähigkeit des Binnenmarkts und insbesondere den freien Waren-, Personen-, Dienstleistungs- und Kapitalverkehr zu fördern.


De Europese instellingen beschikken over een waaier van instrumenten om de Europese wetgeving te verbeteren en te vereenvoudigen, zoals codificatie, herschikking, zelfregulering, coregulering, effectbeoordelingen, raadplegingen, enzovoort.

Die europäischen Organe verfügen über eine Vielzahl von Instrumenten zur Verbesserung und Vereinfachung der europäischen Rechtsvorschriften: Kodifizierung, Neufassung, Selbstregulierung, Koregulierung, Folgenabschätzungen, Konsultationen usw.




D'autres ont cherché : europese instellingen beschikken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese instellingen beschikken' ->

Date index: 2025-02-21
w