Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese rechtspraak blijkt » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie blijkt dat « de in artikel 85bis van het Ambtenarenstatuut bedoelde subrogatie een subrogatie van rechtswege is » (HvJ, 9 september 2004, C-397/02, arrest Clinique La Ramée, punt 15), en dat artikel 85bis van het Statuut « geen wijziging brengt in de nationale regels volgens welke moet worden vastgesteld, of en in hoeverre de derde die de schade heeft veroorzaakt, aansprakelijk is.

Aus der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union geht hervor, dass « es sich bei dem Forderungsübergang nach Artikel 85a des Statuts um einen Forderungsübergang kraft Gesetzes handelt » (EuGH, 9. September 2004, C-397/02, Urteil Clinique La Ramée, Randnr. 15) und dass Artikel 85a des Statuts « nicht die nationalen Vorschriften ändern soll, nach denen sich bestimmt, ob und inwieweit der Dritte, der den Schaden verursacht hat, dafür haftet.


Uit een recente studie[6] van de Duitse Academie voor e-justitie blijkt dat het gebruik van ICT in de rechtspraak in de Europese Unie steeds meer toeneemt.

Eine unlängst durchgeführte Studie der deutschen „e-Justiz“-Akademie[6] hat ergeben, dass in den Justizverwaltungen der EU-Länder zunehmend IKT verwendet werden.


Uit die rechtspraak blijkt dat door de daadwerkelijkheid van het recht van vrij verkeer, dat aan de burger van de Unie is gewaarborgd bij de artikelen 20 en 21 van het VWEU, bij artikel 45 van het Handvest van de grondrechten en bij de richtlijn 2004/38/EG, de verplichting is opgelegd dat die laatste, in de lidstaat waarvan hij onderdaan is, ten voordele van zijn familieleden met wie hij in een andere lidstaat verbleef, een verblijfsrecht kan verkrijgen onder dezelfde voorwaarden als die waaraan het verblijfsrecht van zijn familieleden, krachtens het recht van de Europese Unie, in ...[+++]

Aus dieser Rechtsprechung geht hervor, dass aufgrund der Wirksamkeit des Rechtes auf Freizügigkeit, das dem Unionsbürger durch die Artikel 20 und 21 des AEUV, durch Artikel 45 der Charta der Grundrechte und durch die Richtlinie 2004/38/EG gewährleistet wird, die Verpflichtung gilt, dass Letzterer in dem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehöriger er ist, für seine Familienangehörigen, mit denen er sich in einem anderen Mitgliedstaat aufgehalten hat, unter den gleichen Bedingungen wie denjenigen, denen das Aufenthaltsrecht seiner Familienangehörigen aufgrund des Rechts der Europäischen Union in diesem Gastland unterlag, ein Aufenthaltsrecht erhalten kann.


Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie blijkt daarenboven dat die vrijheid niet enkel op grond van de nationaliteit van een rechtzoekende kan worden aangevoerd, wanneer die sedert voldoende tijd in het gastland verblijft (HvJ, 16 december 2004, C-293/03, Gregorio My).

Im Ubrigen geht aus der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union hervor, dass diese Freiheit nicht auf der blossen Grundlage der Staatsangehörigkeit eines Rechtsunterworfenen geltend gemacht werden kann, wenn dieser sich ausreichend lange im Aufnahmestaat aufhält (EuGH, 16. Dezember 2004, C-293/03, Gregorio My).


Uit de in B.22.3 vermelde rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie blijkt dat het beginsel van de tariefvrijheid, zoals het onder meer voorkomt in de richtlijn 2002/83/EG, zich verzet tegen maatregelen die een rechtstreekse vaststelling van de tarieven door de Staat inhouden.

Aus der in B.22.3 angeführten Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union geht hervor, dass der Grundsatz der Tariffreiheit, wie er unter anderem in der Richtlinie 2002/83/EG vorkommt, Massnahmen verbietet, die eine direkte Festlegung der Tarife durch den Staat beinhalten.


Uit het Verdrag van Basel, uit artikel 130 R van het E.G.-Verdrag en uit de Europese rechtspraak blijkt immers dat de afvalstoffen moeten worden verwijderd zo dicht mogelijk bij de plaats waar zij werden voortgebracht, en in de logica van dat beginsel zijn de afvalstoffen die in het Vlaamse Gewest worden verwijderd, aan een lagere belasting onderworpen dan die welke buiten dat Gewest worden verwijderd.

Aus dem Basler Abkommen, aus Artikel 130 R des EG-Vertrags und aus der europaischen Rechtsprechung gehe namlich hervor, dass Abfalle möglichst nah an dem Ort, wo sie entstanden seien, beseitigt werden mussten, und gemass der Logik dieses Grundsatzes unterlagen die in der Flamischen Region beseitigten Abfalle einer niedrigeren Besteuerung als diejenigen, die ausserhalb dieser Region beseitigt wurden.


Uit de rechtspraak van het Europese Hof van Justitie blijkt dat in het kader van de verdeling van bevoegdheden de keuze van de rechtsgrondslag gebaseerd moet zijn op objectieve criteria die door de rechter getoetst kunnen worden. Een van deze criteria is met name de doelstelling en de inhoud van het wetsbesluit.

Nach ständiger Rechtsprechung des EuGH muss sich im Rahmen der Zuständigkeitsordnung der Gemeinschaft die Wahl der Rechtsgrundlage eines Rechtsakts auf objektive, gerichtlich nachprüfbare Umstände gründen. Zu diesen Umständen gehören insbesondere das Ziel und der Inhalt des Rechtsakts.


Uit de vaste rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen blijkt trouwens dat het zo is voor de douane-unie die aan de Europese Unie ten grondslag ligt.

Aus der standigen Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europaischen Gemeinschaften geht ubrigens hervor, dass dies ebenso gilt fur die Zollunion, die der Europaischen Union zugrunde liegt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese rechtspraak blijkt' ->

Date index: 2022-01-19
w