Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europese unie nooit mag leiden " (Nederlands → Duits) :

een nieuw wetgevingskader om duidelijk te maken dat de economische vrijheid in de Europese Unie nooit mag leiden tot het beknotten van sociale grondrechten;

ein neuer Rechtsrahmen, damit klargestellt wird, dass wirtschaftliche Freiräume in der Europäischen Union niemals zur Beschneidung grundlegender Sozialrechte führen dürfen


TITEL 1. - Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen Artikel 1. Dit besluit bepaalt : 1° de modaliteiten van de toepassing van de specifieke kwaliteitsregelingen ingevoerd door de Europese Unie en die betrekking hebben op : a) beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen voor de landbouwproducten, de levensmiddelen en de wijnbouwproducten; b) de geografische aanduidingen voor de gearomatiseerde wijnbouwproducten en gedistilleerde dranken c) de gegarandeerde traditionele specialiteiten voor de landbouwproducten en de levensmiddelen; d) de facultatieve kwaliteitsaanduiding voor de landbo ...[+++]

TITEL 1 - Anwendungsbereich und Begriffsbestimmungen Artikel 1 - Der vorliegende Erlass bestimmt: 1° die Modalitäten zur Anwendung der von der Europäischen Union eingeführten spezifischen Qualitätsregelungen, die sich auf Folgendes beziehen: a) die geschützten Ursprungsbezeichnungen und die geschützten geografischen Angaben für die Agrarerzeugnisse, die Lebensmittel und die Weinerzeugnisse; b) die geografischen Angaben für die aromatisierten Weinerzeugnisse und die Spirituosen; c) die garantiert traditionelle Spezialitäten für die Agrarerzeugnisse und Lebensmittel; d) die fakultativen Qualitätsangaben für die Agrarerzeugnisse und Lebe ...[+++]


Slachten voorgeschreven door een religieuze ritus mag slechts geschieden : 1° wat de Israëlitische ritus betreft : door offeraars die officieel daartoe gemachtigd zijn door het Centraal Israëlitisch Consistorie van België of door offeraars, officieel gemachtigd door andere lidstaten van de Europese Unie; 2° wat de Islamitische ritus betreft : door offeraars die officieel daartoe gemachtigd zijn door het representatief orgaan van de Islamieten in België of door offeraars, officieel gemachtigd door andere lidstaten ...[+++]

Eine durch einen religiösen Ritus vorgeschriebene Schlachtung wird nur dann durchgeführt, wenn sie nach einem der folgenden Riten erfolgt: 1° nach israelitischem Ritus durch von dem Zentralen Israelitischen Konsistorium Belgiens ermächtigte Schlächter oder durch von anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union amtlich ermächtigten Schlächtern; 2° nach islamischem Ritus durch von dem repräsentativen Organ der Muslime Belgiens ermächtigte Schlächter oder durch von anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union amtlich ermächtigten Schlächtern».


Het staat aan het Hof erop toe te zien dat de regels die de wetgever aanneemt wanneer hij facultatieve bepalingen van het recht van de Europese Unie al dan niet omzet, niet ertoe leiden verschillen in behandeling in het leven te roepen die niet redelijk verantwoord zouden zijn.

Es obliegt dem Verfassungsgerichtshof, darauf zu achten, dass die Regeln, die der Gesetzgeber annimmt, wenn er gegebenenfalls fakultative Bestimmungen des Rechtes der Europäischen Union umsetzt, nicht zur Folge haben, dass Behandlungsunterschiede eingeführt werden, die nicht vernünftig gerechtfertigt wären.


De Commissie heeft Italië bij schrijven van 23 februari 2011 in kennis gesteld van haar besluit om ten aanzien van deze vier maatregelen de procedure van artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie in te leiden (hierna „het besluit tot inleiding van de procedure” genoemd).

Mit Schreiben vom 23. Februar 2011 setzte die Kommission Italien von ihrem Beschluss in Kenntnis, wegen der genannten vier Maßnahmen das Verfahren nach Artikel 108 Absatz 2 Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu eröffnen („Eröffnungsbeschluss“).


(4) Een dergelijke overeenkomst mag geen afbreuk doen aan de autonome besluitvorming van de Europese Unie en mag niet vooruitlopen op het per geval te nemen besluit om deel te nemen aan een crisisbeheersingsoperatie van de EU.

(4) Ein solches Abkommen sollte weder die Beschlussfassungsautonomie der Europäischen Union berühren noch den Umstand präjudizieren, dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien über ihre Beteiligung an einer EU-Krisenbewältigungsoperation von Fall zu Fall entscheidet.


De verdeling van de bijdrage in de Europese Unie zelf mag niet leiden tot een situatie waarin landen die grote hoeveelheden steenkool gebruiken voor het opwekken van energie twee keer dienen te betalen voor dezelfde emissies: een eerste keer in het kader van het systeem voor de handel in emissierechten en een tweede keer in de vorm van steun voor de ontwikkeling van schone technologieën in de wereld.

Die Beitragsverteilung in der Europäischen Union selbst darf nicht zu einer Situation führen, in der Länder, die große Mengen von Kohle für die Energieerzeugung einsetzen, für die gleichen Emissionen zweimal zahlen – einmal nach dem Emissionshandelssystem, und ein weiteres Mal als Teil der Unterstützung für weltweit saubere Technologien.


Maar ik wil ook duidelijk maken dat de Europese Unie de hulp aan het Palestijnse volk zal handhaven. Dat moet zij doen om ten minste twee redenen: in de eerste plaats omdat het een morele plicht is, die de Europese Unie nooit mag verzaken - dat heeft zij in het verleden niet gedaan, dat doet zij nu niet en dat zal zij ook in de toekomst niet doen -, en in de tweede plaats omdat niemand gebaat is bij de humanitaire crisis en instabiliteit in de bezette gebieden, ook Isra ...[+++]

Doch ich möchte auch ganz klar zum Ausdruck bringen, dass die Europäische Union die Hilfe für das palästinensische Volk aufrechterhalten wird, und sie muss das aus mindestens zwei Gründen tun: erstens, weil es ein moralisches Gebot ist, dem sich die Europäische Union niemals entziehen darf – sie hat es in der Vergangenheit nicht getan, sie tut es in der Gegenwart nicht und wird es auch in Zukunft nicht tun –, und zweitens, weil die humanitäre Krise und Instabilität in den besetzten Gebieten niemandem nützt, auch Israel nicht.


39. dringt er bij de Commissie op aan haar thematische strategie te laten fungeren als een overkoepeling van de huidige en toekomstige wetgeving op dit gebied en een doeltreffende en handhaafbare combinatie van instrumenten voor te stellen die elkaar aanvullen en versterken, en tegelijkertijd wetgevingsvoorstellen in te dienen; verzoekt de Commissie zich hierbij te houden aan het beginsel dat de wetgeving van de Europese Unie niet mag leiden tot een verzwakking van de bestaande wetgeving inzake milieubescherming, hierbij meer in het bijzonder rekening te houden met de verschillende klimatologische omstandigheden, ge ...[+++]

39. fordert die Kommission eindringlich auf, ihre thematische Strategie als Grundgerüst für derzeitige und künftige Rechtsvorschriften anzulegen und einen wirksamen und durchsetzbaren Mix von Instrumenten vorzuschlagen, die einander ergänzen und verstärken, und gleichzeitig Vorschläge für Rechtsvorschriften zu unterbreiten; fordert die Kommission auf, dabei das Prinzip zu berücksichtigen, dass Rechtsvorschriften auf Unionsebene bestehende nationale Rechtsvorschriften im Umweltschutzbereich nicht schwächen sollten, und dabei den Unterschieden bei den klimatischen Bedingungen, den Anbauarten, der Bodenbeschaffenheit und anderen Faktoren, ...[+++]


40. dringt er bij de Commissie op aan haar thematische strategie te laten fungeren als een overkoepeling van de huidige en toekomstige wetgeving op dit gebied en een doeltreffende en handhaafbare combinatie van instrumenten voor te stellen die elkaar aanvullen en versterken, en tegelijkertijd wetgevingsvoorstellen in te dienen; verzoekt de Commissie zich hierbij te houden aan het beginsel dat de wetgeving van de Europese Unie niet mag leiden tot een verzwakking van de bestaande wetgeving inzake milieubescherming, hierbij meer in het bijzonder rekening te houden met de verschillende klimatologische omstandigheden, ge ...[+++]

40. fordert die Kommission eindringlich auf, ihre thematische Strategie als Grundgerüst für derzeitige und künftige Rechtsetzung anzulegen und einen wirksamen und durchsetzbaren Mix von Instrumenten vorzuschlagen, die einander ergänzen und verstärken, und gleichzeitig Vorschläge für Rechtsvorschriften zu unterbreiten; fordert die Kommission auf, dabei das Prinzip zu berücksichtigen, dass Rechtsvorschriften auf Unionsebene bestehende nationale Rechtsvorschriften im Umweltschutzbereich nicht schwächen sollten, und dabei den sehr großen Unterschieden bei den klimatischen Bedingungen, den Anbauarten, der Bodenbeschaffenheit und anderen Fakt ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : europese unie nooit mag leiden     door de europese     europese unie     regels die leiden     europese     slechts geschieden     niet ertoe leiden     leiden     overeenkomst     niet leiden     europese unie nooit     bezette gebieden     niet mag leiden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese unie nooit mag leiden' ->

Date index: 2022-01-25
w