Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese unie sinds 1996 heeft opgelegd heel » (Néerlandais → Allemand) :

Sinds 1996, het jaar waarin ten behoeve van de rechtspractici het eerste Grotius-programma[11] werd opgezet om “de wederzijdse kennis van de rechtsstelsels en gerechtelijke apparaten te stimuleren en de justitiële samenwerking (.) te vergemakkelijken”, heeft de Europese Unie via een reeks algemene en sectorale programma’s de opleiding van beoefenaars van juridische bero ...[+++]

Seit 1996, dem Jahr, in dem das erste GROTIUS-Programm[11] für Angehörige der Rechtsberufe mit dem Ziel aufgelegt wurde, die „gegenseitige Kenntnis der Rechtsordnungen und der Rechtspflege der Mitgliedstaaten zu verbessern und die justizielle Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten zu erleichtern“, hat die Europäische Union mit einer Reihe von allgemeinen oder sektorspezifischen Programmen[12] zur Verbesserung der Aus- und Fortbildung von im Bereich der Justiz tätigen Personen beigetragen.


Ik moet tegen de fungerend voorzitter van de Raad zeggen dat de werkelijke impact van de maatregelen die de Europese Unie sinds 1996 heeft opgelegd heel gering is: de Birmese regering is nog altijd geen dialoog begonnen met Aung San Suu Kyi en de democratische krachten in Birma worden nog steeds buitenspel gezet.

Ich möchte den amtierenden Ratsvorsitzenden darüber informieren, daß die 1996 von der Europäischen Union verhängten Maßnahmen im wesentlichen nur wenig Wirkung gezeigt haben: Die birmesische Regierung hat keinen Dialog mit Aung San Suu Kyi aufgenommen und die demokratischen Kräfte in Birma sind nach wie vor vom Prozeß der politischen Willensbildung ausgeschlossen.


Allereerst vraag ik me af waarom de Europese Unie sinds 1996 bijna één miljard euro aan Algerije heeft gegeven, terwijl dat land een schaamteloos antisemitisch beleid voert?

Erstens, warum hat die Europäische Union seit 1996 nahezu eine Milliarde Euro an Algerien gezahlt, wenn dieses Land eine offen antisemitische Politik verfolgt?


Met het welnemen van de Taoiseach - die met mij en anderen helaas gemeen heeft dat we al heel lang aan terrorismebestrijding doen - zou ik willen zeggen dat we zeker dankbaar zijn voor al deze reacties - van beide zijden van de Atlantische Oceaan - maar dat zelfbeheersing heel wat anders is dan lafheid en toegeeflijkheid. Terrorisme moet niet alleen met tanks, vliegtuigen en invasies worden bestreden; in die strijd moeten wij onze waardigheid en zelfbeheersing bewaren, de inlichtingendiensten coördineren en wetten maken zoals die welke we in de Europese ...[+++]

Wenn der Taoiseach – der wie ich und andere leider langjährige Erfahrungen bei der Bekämpfung des Terrorismus hat – mir gestattet, möchte ich nicht nur für diese Gesten danken, sondern auch sagen – und dies gilt für beide Seiten des Atlantik –, dass wir Stoizismus und Widerstand nicht mit Feigheit und Beschwichtigung verwechseln dürfen; dass Terrorismus nicht nur mit Panzern, Flugzeugen und Invasionen bekämpft werden darf; er muss mit Würde, mit Widerstand und auch mit der notwendigen Abstimmung zwischen Nachrichtendiensten und mit Gesetzen bekämpft werden, wie wir sie nach dem 11. September in der Europäischen Union zu schaffen versu ...[+++]


Met het welnemen van de Taoiseach - die met mij en anderen helaas gemeen heeft dat we al heel lang aan terrorismebestrijding doen - zou ik willen zeggen dat we zeker dankbaar zijn voor al deze reacties - van beide zijden van de Atlantische Oceaan - maar dat zelfbeheersing heel wat anders is dan lafheid en toegeeflijkheid. Terrorisme moet niet alleen met tanks, vliegtuigen en invasies worden bestreden; in die strijd moeten wij onze waardigheid en zelfbeheersing bewaren, de inlichtingendiensten coördineren en wetten maken zoals die welke we in de Europese ...[+++]

Wenn der Taoiseach – der wie ich und andere leider langjährige Erfahrungen bei der Bekämpfung des Terrorismus hat – mir gestattet, möchte ich nicht nur für diese Gesten danken, sondern auch sagen – und dies gilt für beide Seiten des Atlantik –, dass wir Stoizismus und Widerstand nicht mit Feigheit und Beschwichtigung verwechseln dürfen; dass Terrorismus nicht nur mit Panzern, Flugzeugen und Invasionen bekämpft werden darf; er muss mit Würde, mit Widerstand und auch mit der notwendigen Abstimmung zwischen Nachrichtendiensten und mit Gesetzen bekämpft werden, wie wir sie nach dem 11. September in der Europäischen Union zu schaffen versu ...[+++]


12. is van mening dat het regionaal concept dat de Europese Unie sinds 1996 toepast voor de westelijke Balkan nog altijd geldigheid heeft, waarbij het beginsel van politieke conditionaliteit ook in het kader van het stabiliteitspact moet worden toegepast;

12. betrachtet das von der Europäischen Union seit 1996 vertretene Regionalkonzept gegenüber dem westlichen Balkan als weiterhin gültig, wobei das Prinzip der politischen Konditionalität auch im Rahmen des Stabilitätspaktes anzuwenden ist;


Zodat de specifieke regeling die enkel aan de farmaceutische bedrijven voor 1997 wordt opgelegd, bij ontstentenis van elke inwerkingstelling van de mogelijkheid om heffingen op te leggen aan de personen die zijn bedoeld in artikel 191, 19° en 20°, van de wet van 14 juli 1994, ten nadele van hen een discriminatie teweegbrengt die leidt tot onwettigheid van het koninklijk besluit van 16 april 1997, onwettigheid die op haar beurt tot gevolg heeft dat de wet van 12 december 1997 niet objectief kan worden beschouwd als ...[+++]

so dass die nur den pharmazeutischen Unternehmen für 1997 auferlegte spezifische Regelung in Ermangelung jeglicher Anwendung der Möglichkeit, zu Lasten der in Artikel 191 Nrn. 19 und 20 des Gesetzes vom 14. Juli 1994 genannten Personen Abgaben zu erheben, eine Diskriminierung zu deren Nachteil schafft, die zur Gesetzwidrigkeit des königlichen Erlasses vom 16. April 1997 führt, wobei diese Gesetzwidrigkeit ihrerseits zur Folge hat, dass das Gesetz vom 12. Dezember 1997 nicht objektiv als ein Bestätigungsgesetz im Sinne von Artikel 6 § 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 über die Europäische Union oder von Artikel 51 § 1 des Gesetzes vom 26. ...[+++]


Zodat vanwege de miskenning van de substantiële vormvereisten opgelegd door artikel 15 van de wet van 25 april 1963 het koninklijk besluit van 16 april 1997 door onwettigheid is aangetast, wat tot gevolg heeft dat de wet van 12 december 1997 niet objectief kan worden beschouwd als een bekrachtigingswet bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet van 26 juli 1996 betreffende de Europese Unie ...[+++]n artikel 51, § 1, van de wet van 26 juli 1996 betreffende de modernisering van de sociale zekerheid,

so dass die Missachtung der durch Artikel 15 des Gesetzes vom 25. April 1963 auferlegten wesentlichen Formvorschriften den königlichen Erlass vom 16. April 1997 mit Gesetzwidrigkeit behaftet, was zur Folge hat, dass das Gesetz vom 12. Dezember 1997 nicht objektiv als ein Bestätigungsgesetz im Sinne von Artikel 6 § 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 über die Europäische Union oder im Sinne von Artikel 51 § 1 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 über die Modernisierung der sozialen Sicherheit angesehen werden kann,


De Europese Commissie heeft vandaag haar tweede rapport goedgekeurd over de ontwikkeling van de betrekkingen met Turkije sinds de inwerkingtreding in 1996 van de douane-unie tussen de Europese Unie (EU) en Turkije.

Die Europäische Kommission nahm heute ihren zweiten Beicht über die Entwicklung der Beziehungen zur Türkei seit dem Inkrafttreten der Zollunion zwischen der Europäischen Union (EU) und der Türkei im Jahr 1996 an.


II. Overzicht van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika A. Een verdiepte politieke dialoog De politieke dialoog tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika heeft grote vorderingen gemaakt en bestaat voornamelijk uit : - de geïnstitutionaliseerde dialogen : dialoog van San José met de landen van Midden-Amerika (jaarlijkse vergaderingen sinds 1984) en dialoog me ...[+++]

II. Bilanz der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika A. Intensivierung des politischen Dialogs Im politischen Dialog zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika sind große Fortschritte zu verzeichnen. Die wesentlichen Elemente dieses Dialogs sind: - der institutionalisierte Dialog von San José mit den Ländern Zentralamerikas (jährliche Tagungen seit 1984), sowie mit den Ländern der Rio-Gruppe (jährliche Tagungen seit 1990. Nächste Tagung in Bolivien im Frühjahr 1996). - interparlamentarische Zusammenkünf ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese unie sinds 1996 heeft opgelegd heel' ->

Date index: 2024-02-08
w