Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese unie zelf afkomstig » (Néerlandais → Allemand) :

Ofschoon de Europese Unie zelf voor uitdagingen staat zoals de Economische en Monetaire Unie, de uitbreiding, het Middellandse-Zeebekken en de Balkan, zal zij blijven streven naar banden met deze dynamische, complexe regio die de helft van de wereldbevolking bevat en die voor een groot deel, ondanks de hevige financiële crisis, indrukwekkende toekomstvooruitzichten heeft, zowel economisch als politiek.

Der Europäischen Union muß sich zwar den Herausforderungen in Verbindung u.a. mit der Wirtschafts- und Währungsunion, der Erweiterung, dem Mittelmeerraum und den Balkanländern stellen, doch wird sie an ihrem Engagement gegenüber dieser dynamischen und vielgestaltigen Region festhalten, in der 50 % der Weltbevölkerung leben und deren Zukunftsperspektiven in wirtschaftlicher wie politischer Hinsicht trotz der verheerenden Finanzkrise im großen und ganzen vielversprechend sind.


- de verwachtingen die inzake erkenning zijn geschapen door de maatregelen van de Europese Unie zelf ter bevordering van de mobiliteit, met name via het Erasmus-programma.

- Erwartungen im Bereich Anrechnung bzw. Anerkennung, die die Europäische Union durch ihre Maßnahmen zur Förderung der Mobilität angestoßen hat (insbesondere Erasmus).


Dit houdt in dat de Europese politieke partijen en stichtingen een grotere rol zullen vervullen bij de Europese verkiezingen die om de vijf jaar plaatsvinden en bij mogelijke campagnes voor referenda waarvan het thema uitdrukkelijk onder de bevoegdheid van de Europese Unie valt of betrekking heeft op de werking van de Europese Unie zelf.

Entsprechend werden die europäischen politischen Parteien und Stiftungen eine wichtigere Rolle bei den alle fünf Jahre stattfindenden Wahlen zum Europäischen Parlament und bei potenziellen Kampagnen für Referenden, deren Gegenstand ausdrücklich in die Zuständigkeit der Europäischen Union fällt oder die die Arbeitsweise der Europäischen Union an sich betreffen, spielen müssen.


In het tweede middel voeren de verzoekende partijen aan dat de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, al dan niet in samenhang gelezen met het onafhankelijkheidsbeginsel en het onpartijdigheidsbeginsel als algemene beginselen van behoorlijk bestuur en met het artikel 41 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, doordat een overheidsinstelling de bevoegdheid heeft om toezicht te houden op een sector waarbinnen zij zelf economisch actief is.

Im zweiten Klagegrund führen die klagenden Parteien an, dass die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstießen, gegebenenfalls in Verbindung mit dem Grundsatz der Unabhängigkeit und dem Grundsatz der Unparteilichkeit als allgemeine Grundsätze der guten Verwaltung und mit Artikel 41 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, indem eine öffentliche Einrichtung die Befugnis habe, einen Sektor zu überwachen, in dem sie selbst wirtschaftlich tätig sei.


De verwijzende rechter wenst te vernemen of artikel 127 van het Hogescholendecreet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie schendt, in zoverre die bepaling toelaat dat de aanstelling van deeltijdse gastprofessoren onbeperkt kan worden verlengd, waardoor er bij het beëindigen van een overeenkomst voor bepaalde tijd, zelfs indien er voor een periode van meer dan drie jaar overeenkomsten werden afgesloten, geen recht is op een opzeggingsvergoeding, terwijl werkne ...[+++]

Der vorlegende Richter fragt, ob Artikel 127 des Hochschuldekrets gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verstoße, insofern diese Bestimmung es erlaube, dass die Einstellung von Teilzeitgastprofessoren unbegrenzt verlängert werden könne, wodurch es bei der Beendigung eines befristeten Vertrags auch dann, wenn für einen Zeitraum von mehr als drei Jahren Verträge abgeschlossen würden, keinen Anspruch auf eine Entlassungsentschädigung gebe, während bei Arbeitnehmern, die im Rahmen eines dem Gesetz vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge (nachstehend: Gesetz über die Arbeitsverträge) unterliegenden Arbeitsver ...[+++]


Deze gegevens moeten vergeleken kunnen worden, zowel met data die buiten de Europese Unie verzameld zijn als met gegevens die uit de Europese Unie zelf afkomstig zijn, aangezien we onszelf vaak vergelijken met andere landen.

Die Daten müssen vergleichbar sein – sowohl mit Daten aus Drittstaaten als auch mit Daten, die innerhalb der Europäischen Union erhoben werden, da oft Vergleiche zu anderen Ländern angestellt werden.


is van mening dat het Unieburgerschap alle Unieburgers van de Europese Unie dezelfde rechten garandeert, ongeacht of zij nu in de Europese Unie zelf verblijven of in een derde land; dringt er bij de Commissie op aan om de situatie te analyseren van Unieburgers die niet op het grondgebied van de EU verblijven en om passende maatregelen te treffen teneinde te garanderen dat zij hun burgerschapsrechten kunnen uitoefenen.

vertritt die Auffassung, dass die Unionsbürgerschaft allen Unionsbürgern die gleichen Rechte garantiert, unabhängig davon, ob sich ihr Wohnsitz in der Union selbst oder in einem dritten Staat befindet; fordert die Kommission nachdrücklich auf, die Lage der Unionsbürger zu untersuchen, die ihren Wohnsitz außerhalb des Gebiets der Europäischen Union haben, und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihre Bürgerrechte gewährleistet werden.


Turkije moet onze naaste partner zijn. En wat betreft Byzantium: de heilige Augustinus is afkomstig uit het huidige Algerije en was een van de vaders van het avondland, maar toch zou ik Algerije nu en in de toekomst niet opnemen in de Europese Unie, zelfs niet als het democratisch zou zijn.

Die Türkei muss unser engster Partner sein, und was Byzanz betrifft, kann man sagen, der Heilige Augustinus stammt aus dem heutigen Algerien, er war einer der Väter des Abendlandes, und trotzdem würde ich das heutige Algerien und auch das künftige – selbst ein demokratisches Algerien – nicht in die Europäische Union aufnehmen.


Ook is langzaamaan duidelijk geworden dat de lidstaten geen nauwkeurig beeld hebben van de omvang van het probleem, of het nu gaat om het grondgebied van de Europese Unie zelf of om de Europese Unie als bestemming.

Außerdem hat sich herausgestellt, dass den Mitgliedstaaten keine genauen Informationen über das Ausmaß des Problems innerhalb der Europäischen Union oder die Beteiligung der Europäischen Union als Markt für Organe vorliegen.


23. wijst op het belang van harmonisatie van de wetgeving ter bestrijding van namaak en piraterij om een einde te maken aan de verschillen die nog steeds bestaan tussen de regelingen tot bescherming van de intellectuele eigendom in de interne markt, zowel voor goederen afkomstig uit derde landen als voor goederen die op frauduleuze wijze binnen de Europese Unie zelf zijn vervaardigd;

23. betont, wie wichtig die Angleichung der Rechtsvorschriften zur Bekämpfung von Nachahmungen und Piraterie für die Beseitigung der Diskrepanzen ist, die nach wie vor bei den Regelungen zum Schutze des geistigen Eigentums im Binnenmarkt bestehen, sowohl für aus Drittländern stammende Waren als auch für nachgeahmte Waren, die in der Europäischen Union selbst hergestellt werden;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese unie zelf afkomstig' ->

Date index: 2021-10-28
w