Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europol-overeenkomst niet mogelijk » (Néerlandais → Allemand) :

1. In afwijking van artikel 39 worden alle arbeidsovereenkomsten die door Europol, als opgericht bij de Europol-overeenkomst, zijn gesloten en die van kracht zijn op de datum waarop dit besluit van toepassing wordt, nageleefd totdat zij verstrijken; nadat dit besluit van toepassing is geworden, kunnen deze overeenkomsten niet op basis van het statuut van de personeelsleden van Europol worden verlengd.

(1) Abweichend von Artikel 39 werden alle von Europol auf der Grundlage des Europol-Übereinkommens geschlossenen und zum Zeitpunkt der Anwendbarkeit dieses Beschlusses gültigen Arbeitsverträge bis zu ihrem Ablauf erfüllt; sie dürfen nach Beginn der Geltung dieses Beschlusses nicht auf der Grundlage des Statuts des Europol-Personals verlängert werden.


3. Alle uitgaven die voortvloeien uit de verplichtingen die Europol overeenkomstig het op basis van artikel 35, lid 9, van de Europol-overeenkomst vastgestelde financieel reglement is aangegaan voordat dit besluit van toepassing werd, en die nog niet zijn betaald op het moment dat dit besluit van toepassing wordt, worden betaald volgens de in lid 4 van dit artikel omschreven procedure.

(3) Alle Ausgaben, die sich aus Verpflichtungen ergeben, die Europol vor Beginn der Geltung dieses Beschlusses gemäß der Finanzregelung, die auf der Grundlage von Artikel 35 Absatz 9 des Europol-Übereinkommens festgelegt wurde, eingegangen ist und die bislang noch nicht beglichen worden sind, werden in der in Absatz 4 dieses Artikels beschriebenen Weise getätigt.


3. De lidstaten zorgen er overeenkomstig de Europol­overeenkomst zo mogelijk en zo nodig voor dat een verzoek wordt voorgelegd aan Europol, opdat gebruik kan worden gemaakt van zijn in derde landen of bij internationale organisaties gedetacheerde verbindingsofficieren teneinde de Europol-kanalen met het oog op de uitwisseling van passende informatie volledig te benutten.

3. Gemäß Europol-Übereinkommen tragen die Mitgliedstaaten dafür Sorge, dass, wenn es möglich und nötig ist, Europol ein Ersuchen um Inanspruchnahme von in Drittländer oder zu internationalen Organisationen entsandten Europol-Verbindungsbeamten zur umfassenden Nutzung der Verbindungen von Europol zum Zwecke des Austausches von einschlägigen Informationen vorgelegt wird.


Het is belangrijk op te merken dat de oorspronkelijke Europol-overeenkomst, die op 26 juli 1995 is ondertekend, gewijzigd is door drie protocollen die tot dusver niet door alle lidstaten zijn geratificeerd en daarom mogelijk niet in werking zullen treden.

Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass das ursprüngliche Europol-Übereinkommen, das am 26. Juli 1995 unterzeichnet wurde, durch drei Protokolle geändert wurde, die bislang nicht von allen Mitgliedstaaten ratifiziert wurden und daher nicht in Kraft treten konnten.


Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie (FR) Zoals u weet, zijn er natuurlijk meerdere bepalingen in het protocol bij de Europol-overeenkomst van november 2003, dat tot op heden door zestien lidstaten is geratificeerd, die voorzien in verbetering van de betrokkenheid van het Parlement bij de werkzaamheden van Europol: kennisgeving van de activiteitenverslagen van Europol en het gemeenschappelijke controleorgaan en van het financiële vijfjarenplan; raadpleging bij ieder initiatief van een lidstaat of de Commissie met betrekking tot Europo ...[+++]

Franco Frattini, Vizepräsident der Kommission (FR) Natürlich sehen, wie Sie wissen, mehrere Bestimmungen des Protokolls zum Europol-Übereinkommen vom November 2003, das bis heute von 16 Mitgliedstaaten ratifiziert wurde, eine bessere Einbindung des Europäischen Parlaments in die Arbeit von Europol vor: Übermittlung des Tätigkeitsberichts von Europol und der gemeinsamen Kontrollbehörde, des Fünfjahresfinanzplans, Konsultation zu jeder Initiative eines Mitgliedstaats oder der Kommission betreffend Europol, mögliches Auftreten der Ratspräsidentschaft vor dem Parlament, eventuell im Beisein des Direktors von Europol.


Omdat deelneming aan onderzoeksteams volgens de huidige formulering van de Europol-Overeenkomst niet mogelijk is, is een wijziging van het Verdrag nodig die door alle lidstaten moet worden ondertekend en geratificeerd.

Da die Teilnahme an Ermittlungsteams in der derzeitigen Fassung des Europol-Übereinkommens nicht als mögliche Option vorgesehen ist, bedarf es dafür einer Modifikation des Übereinkommens, die von allen Mitgliedstaaten unterzeichnet und ratifiziert werden muss.


De rapporteur dient een aantal amendementen in om de twee voorstellen te verbeteren, maar de juridische marges voor de onderhavige besluiten maken radicalere hervormingen, met name met betrekking tot de Europol-Overeenkomst, niet mogelijk.

Da der rechtliche Spielraum bei den zur Prüfung anstehenden Rechtsakten es nicht gestattet, einschneidendere Reformen insbesondere beim Europol-Übereinkommen vorzuschlagen, hat Ihr Berichterstatter einige Änderungsanträge zur Verbesserung der beiden Vorschläge vorgelegt.


- in de mate dat het niet onder de Europol-overeenkomst valt, een strafbaar feit betreft als bedoeld in de Overeenkomst van 1995 aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen, het bijbehorende protocol van 1996 of het bijbehorende tweede protocol van 1997.

- soweit sie nicht unter das Europol-Übereinkommen fällt, eine Straftat, die in dem Übereinkommen von 1995 über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften oder in dem dazugehörigen Protokoll von 1996 oder in dem dazugehörigen Zweiten Protokoll von 1997 aufgeführt ist.


Europol vervult zijn taken onverminderd de bevoegdheden van de Europese Gemeenschap; Europol en de Europese Gemeenschap moeten, met strikte inachtneming van hun respectieve bevoegdheden, vormen van samenwerking instellen die hun de mogelijkheid bieden hun taken zo efficiënt mogelijk te vervullen; daarbij moet de voorkeur worden gegeven aan een nauwe en regelmatige samenwerking, op basis van passende akkoorden die tussen Europol en de ECB en tussen Europol en de Commissie moeten worden gesloten, overeenkomstig de desbetreffende bepaling ...[+++]

Europol erfüllt seine Aufgaben unbeschadet der Zuständigkeiten der Europäischen Gemeinschaft. Es obliegt Europol und der Europäischen Gemeinschaft, unter strenger Einhaltung ihrer jeweiligen Zuständigkeiten für die Formen der Zusammenarbeit zu sorgen, die sie in die Lage versetzen, ihre jeweiligen Aufgaben so effizient wie möglich zu erfüllen. Zu diesem Zweck ist vorrangig für die Einrichtung einer engen und regelmäßigen Zusammenarbeit auf der Grundlage geeigneter Abkommen zu sorgen, die im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen des Europol-Übereinkommens zum einen zwischen Europol und der EZB und zum anderen zwischen Europol und de ...[+++]


De bij het protocol van november 2003 in de Europol-overeenkomst aangebrachte wijzigingen maken echter ook directe contacten tussen de bevoegde nationale diensten en Europol mogelijk, op voorwaarde dat de UNE gelijktijdig wordt geïnformeerd.

Allerdings ermöglichen die Änderungen, die mit dem Protokoll von November 2003 am Europol-Übereinkommen vorgenommen wurden, direkte Kontakte zwischen einer zuständigen Behörden eines Mitgliedstaates und Europol unter der Voraussetzung, dass die nationale Europol-Stelle gleichzeitig unterrichtet wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europol-overeenkomst niet mogelijk' ->

Date index: 2022-05-13
w