Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «euvel » (Néerlandais → Allemand) :

15. vraagt de Commissie en de lidstaten zich voor de integriteit van het park in te zetten, bijvoorbeeld door de terbeschikkingstelling van meer financiële middelen voor duurzame natuurbescherming en economische ontwikkeling, en diversificatie van het omliggende gebied; vraagt met name de EU de regering van de DRC te helpen bij het ontwikkelen van duurzame energiebronnen en economische alternatieven voor de mijnbouw, bij het beter benutten van binnenlandse bronnen (in het bijzonder door rechtvaardige en progressieve belastingstelsels), bij het verbeteren van het bestuur, en het bestrijden van stroperij, illegale houtkap, illegale mijnbouw en corruptie, hetgeen allemaal hardnekkige euvel ...[+++]

15. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Unversehrtheit des Parks zu bewahren, indem sie sich etwa verstärkt dafür einsetzen, die nachhaltige Erhaltung, die Wirtschaftsentwicklung und die Diversifizierung der umliegenden Region zu finanzieren; fordert insbesondere die EU auf, die Regierung der DRK dabei zu unterstützen, nachhaltige Energiequellen auszubauen und wirtschaftliche Alternativen zu den mineralgewinnenden Industrien zu entwickeln, die Mobilisierung inländischer Ressourcen – insbesondere über gerechte und fortschrittliche Steuersysteme – und das Regierungshandeln zu verbessern sowie Wilderei, illegalen Holzeinschlag, illegalen Bergbau und Korruption zu bekämpfen, die langlebige As ...[+++]


14. vraagt de Commissie en de lidstaten zich voor de integriteit van het park in te zetten, bijvoorbeeld door de terbeschikkingstelling van meer financiële middelen voor duurzame natuurbescherming en economische ontwikkeling, en diversificatie van het omliggende gebied; vraagt met name de EU de regering van de DRC te helpen bij het ontwikkelen van duurzame energiebronnen en economische alternatieven voor de mijnbouw, bij het beter benutten van binnenlandse bronnen (in het bijzonder door rechtvaardige en progressieve belastingstelsels), bij het verbeteren van het bestuur, en het bestrijden van stroperij, illegale houtkap, illegale mijnbouw en corruptie, hetgeen allemaal hardnekkige euvel ...[+++]

14. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Unversehrtheit des Parks zu bewahren, indem sie sich etwa verstärkt dafür einsetzen, die nachhaltige Erhaltung, die Wirtschaftsentwicklung und die Diversifizierung der umliegenden Region zu finanzieren; fordert insbesondere die EU auf, die Regierung der DRK dabei zu unterstützen, nachhaltige Energiequellen auszubauen und wirtschaftliche Alternativen zu den mineralgewinnenden Industrien zu entwickeln, die Mobilisierung inländischer Ressourcen – insbesondere über gerechte und fortschrittliche Steuersysteme – und das Regierungshandeln zu verbessern sowie Wilderei, illegalen Holzeinschlag, illegalen Bergbau und Korruption zu bekämpfen, die langlebige As ...[+++]


De voorzitter denkt dat dit euvel van voorbijgaande aard is.

Der Präsident denkt, das war eine vorübergehende Schwäche.


Met artikel 10 wordt beoogd dit euvel te verhelpen door van ondernemers te verlangen dat zij de consument op hun website, in de algemene voorwaarden van contracten of in andere passende documenten informeren over het bestaan van de ADR-entiteiten die hen ter beschikking staan.

Mit Artikel 10 soll diesbezüglich Abhilfe geschaffen werden, indem Unternehmer verpflichtet werden, Verbraucher auf ihren Websites, in den allgemeinen Vertragsbedingungen oder in anderen geeigneten Dokumenten über die AS-Stellen zu informieren, die für sie zuständig sind.


Het is zaak alle beschikbare technieken in te zetten voor de bestrijding van dit euvel, dat de gezondheid van de Europese burger schaadt.

Es müssen alle Technologien in Betracht gezogen werden, die zur Bewältigung dieses Problems zur Verfügung stehen, das die Gesundheit der europäischen Bürger gefährdet.


De kans om euvels in bestaande praktijken te verhelpen, moet worden benut.

Die Gelegenheit zur Verbesserung der Mängel bestehender Verfahren sollte genutzt werden.


In het verslag worden specifieke aanbevelingen gedaan om het euvel te verhelpen en wordt een precies tijdschema voorgesteld voor de uitvoering daarvan.

Der Bericht enthält konkrete Empfehlungen, wie Abhilfe für diese Situation geschaffen werden kann und schlägt feste Fristen für die Umsetzung dieser Empfehlungen vor.


Ik vind dat zeer teleurstellend en dring er dan ook bij de lokale en regionale overheden op aan om de Commissie in hun reacties op het raadplegingsdocument duidelijk te maken dat we iets beters verwachten. In het voorstel dat in het voorjaar van 2010 ter goedkeuring aan de Europese Raad wordt voorgelegd, moet dit euvel zijn verholpen”.

Das ist sehr schade, und ich rufe die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften auf, in ihren Beiträgen zu der Konsultation gegenüber der Kommission klarzustellen, dass wir mehr erwarten und dass für den Vorschlag, der auf der Frühjahrstagung 2010 vorgelegt wird, eine Korrektur notwendig ist”.


- na te gaan waarom er niet méér cofinanciering is, en operationele voorstellen te doen om dit euvel te verhelpen, met name door de financiële procedures en voorschriften te harmoniseren;

- zu ermitteln, welche Hindernisse einer häufigeren Inanspruchnahme der Kofinanzierung entgegenstehen, und praxisbezogene Vorschläge vorzulegen, die insbesondere über eine Harmonisierung der Verfahren und der Finanzbestimmungen auf die Überwindung dieser Hindernisse abzielen;


Om dit euvel te verhelpen besloot de Commissie voor 5 mln ecu medische hulp te verlenen.

Um hier Abhilfe zu schaffen, beschloß die Kommission eine medizinische Hilfe über 5 Mio. ECU.




D'autres ont cherché : dit euvel     beoogd dit euvel     euvel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euvel' ->

Date index: 2024-11-14
w