Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evenals de stukken die erbij gevoegd dienen » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de memorie die bij het Hof is neergelegd door de persoon die een klacht heeft ingediend en die zich burgerlijke partij heeft gesteld voor de verwijzende rechter, alsook uit het dossier met de erbij gevoegde stukken, blijkt dat die persoon, op het ogenblik van de feiten die aan de oorsprong van de aanhangigmaking van de zaak bij de verwijzende rechter liggen, het contract van wettelijke samenwoning had beëindigd dat hij met de vermoedelijke dader van die feiten had gesl ...[+++]

Aus dem Schriftsatz, der von der Person, die Anzeige erstattet hat und vor dem vorlegenden Richter als Zivilpartei aufgetreten ist, beim Gerichtshof hinterlegt wurde, sowie aus der Akte samt Anlagen geht hervor, dass diese Person zum Zeitpunkt der Fakten, die der Befassung des vorlegenden Richters zugrunde liegen, den Vertrag über das gesetzliche Zusammenwohnen, den sie mit dem mutmaßlichen Täter der Fakten geschlossen hatte, beendet hatte.


Verder zijn er in deel 2, onder g) en h), evenals in deel 3, stukken tekst ingevoegd die afkomstig zijn uit Verordening (EG) nr. 552/2004, teneinde het feit te benadrukken dat de gehanteerde benadering om deze zaken te reguleren niet onnodig wordt gewijzigd ten opzichte van hoe die nu is. Deze toevoegingen brengen geen wijziging mee voor het toepassingsgebied, maar dienen ter verdere afstemm ...[+++]

Zweitens wurden in Nummer 2 Buchstaben g und h sowie in Nummer 3 Teile des Wortlauts aus der Verordnung (EG) Nr. 552/2004 eingefügt, um hervorzuheben, dass das derzeit angewandte Konzept zur Regelung dieser Fragen nicht unnötigerweise geändert wird. Diese Hinzufügungen verändern nicht den Geltungsbereich, sondern tragen zur Abgrenzung zwischen dem SES- und dem EASA-Rechtsrahmen bei.


De wijze waarop dat attest wordt aangevraagd en afgeleverd, evenals de stukken die erbij gevoegd dienen te worden, worden door de regering van het Waalse Gewest bepaald.

Die Regierung der Wallonischen Region bestimmt die Modalitäten für den Antrag und die Ausstellung dieser Bescheinigung sowie die Schriftstücke, die ihr beizufügen sind.


De wijze waarop dat attest wordt aangevraagd en afgeleverd, evenals de stukken die erbij gevoegd dienen te worden, worden door de Regering van het Waalse Gewest bepaald.

Die Regierung der Wallonischen Region bestimmt die Modalitäten für den Antrag und die Ausstellung dieser Bescheinigung sowie die Schriftstücke, die ihr beizufügen sind.


De Waalse Regering bepaalt de modaliteiten voor de aanvraag en de afgifte van genoemd attest, alsook de stukken die erbij gevoegd moeten worden" .

Die Wallonische Regierung bestimmt die Modalitäten für die Beantragung und für die Ausstellung der besagten Bescheinigung, sowie die Unterlagen, die beizufügen sind" .


De Waalse Regering bepaalt de modaliteiten van die verklaring, alsook de stukken die erbij gevoegd moeten worden; " ;

Die Wallonische Regierung bestimmt die Modalitäten für diese Erklärung sowie die Schriftstücke, die ihr beizufügen sind; " ;


De processen-verbaal die bij het strafdossier worden gevoegd dienen enkel « verwijzingen naar » en « vermeldingen » in verband met bepaalde stukken die zich in het vertrouwelijk dossier bevinden te bevatten, wat niet waarborgt dat de inhoud van het strafdossier zal volstaan opdat de onderzoeksgerechten een daadwerkelijke controle kunnen uitoefenen op de wettigheid van de bijzondere opsporingsmethoden.

Die der Strafakte beigefügten Protokolle brauchen lediglich « Verweise auf » und « Vermerke » in Verbindung mit gewissen, in der vertraulichen Akte enthaltenen Schriftstücken zu umfassen, was nicht gewährleistet, dass der Inhalt der Strafakte ausreicht, um den Untersuchungsgerichten eine effektive Kontrolle über die Gesetzmässigkeit der besonderen Ermittlungsmethoden zu ermöglichen.


Momenteel staat op de webpagina van het Europees Parlement een snelkoppeling naar de procedures om verzoekschriften per e-mail in te dienen, evenals naar de agenda en stukken voor de vergaderingen van de commissie.

Momentan enthält die Website des Europäischen Parlaments einen schnellen Link, über den man zum Verfahren für die Einreichung einer Petition per E-Mail sowie zu den Tagesordnungen und Dokumenten der Ausschusssitzungen gelangt.


3. blijft erbij dat in alle nieuwe handels- of samenwerkingsovereenkomsten tussen de EU en derde landen een bepaling inzake de fundamentele arbeidsnormen dient te worden opgenomen en dat deze systematisch behandeld dienen te worden in alle gemengde commissies of andere relevante organen die bij deze overeenkomsten worden opgericht, ...[+++]

3. fordert nachdrücklich, dass eine Verpflichtung zur Einhaltung der grundlegenden Arbeitsnormen in alle neuen Handels- oder Kooperationsabkommen zwischen der EU und Drittländern aufgenommen und systematisch in allen Paritätischen Ausschüssen oder sonstigen im Rahmen dieser Abkommen eingesetzten geeigneten Gremien sowie innerhalb des mit diesen Ländern geführten politischen Dialogs erörtert wird;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenals de stukken die erbij gevoegd dienen' ->

Date index: 2021-08-17
w