Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zouden

Traduction de «evenredigheidstoets kunnen doorstaan in zoverre » (Néerlandais → Allemand) :

1. « Worden artikel 10, 11 en 22 van de Grondwet en artikel 8 EVRM geschonden in zoverre de wetgever niet voorziet in een uitdrukkelijke rechtsgrond met voorwaarden die de inmenging evenredig maakt ten aanzien van het nagestreefde doel (evenredigheidstoets) om over te kunnen gaan tot de identificatie van de houder van de nummerplaat, terwijl de wetgever via artikel 46bis en artikel 46quater Sv. wel uitdrukkelijk een rechtsgrond heeft bepaald met evenredige voorwaarden om te kunnen overgaan tot ...[+++]

1. « Wird gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung sowie gegen Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstoßen, insofern der Gesetzgeber keine ausdrückliche Rechtsgrundlage mit Bedingungen vorsieht, die die Einmischung angesichts der verfolgten Zielsetzung verhältnismäßig macht (Verhältnismäßigkeitsprüfung), damit zur Identifizierung des Inhabers des Nummernschildes übergegangen werden kann, während der Gesetzgeber durch Artikel 46bis und Artikel 46quater des Strafprozessgesetzbuches wohl ausdrücklich eine Rechtsgrundlage mit verhältnismäßigen Bedingungen festgelegt hat, damit ...[+++]


Het Hof dient nog te onderzoeken of de in het geding zijnde bepalingen de evenredigheidstoets kunnen doorstaan in zoverre zij, volgens de bewoordingen van de prejudiciële vraag, « tot gevolg [zouden] hebben dat ze de ouder - die alleen het ouderlijk gezag uitoefent en geen bestaansmiddelen heeft -, ambtshalve, de daadwerkelijke gebruikmaking van zijn rechten of van een deel van zijn rechten ontzeggen en met name van het recht om het gezinsbudget zo goed mogelijk in het belang van elkeen te beheren ».

Der Hof muss noch untersuchen, ob die beanstandeten Bestimmungen den Verhältnismässigkeitskontrollen standhalten können, insoweit sie, dem Wortlaut der präjudiziellen Frage zufolge, « zur Folge haben, dass sie dem - die elterliche Gewalt allein ausübenden und über keine Existenzmittel verfügenden - Elternteil von Amts wegen die tatsächliche Ausübung seiner Rechte bzw. eines Teils derselben versagen, insbesondere das Recht, sein Familienbudget möglichst gut und im Interesse eines jeden zu verwalten ».


Hieruit volgt dat de bepalingen waarin de artikelen 1 en 1bis voorzien de evenredigheidstoets niet kunnen doorstaan.

Hieraus ergibt sich, dass die in den Artikeln 1 und 1bis vorgesehenen Bestimmungen der Verhältnismässigkeitskontrolle nicht standhalten können.


In het licht van het voorgaande kan worden gesteld dat de "behoefte aan bescherming" één van de mogelijke criteria is die door de autoriteiten van de lidstaat van ontvangst kunnen worden gebruikt wanneer het noodzakelijk is om na te gaan of de toepassing van de gedragsregels van de lidstaat van ontvangst de evenredigheidstoets kan doorstaan.

Im Lichte der vorherigen Ausführungen ist das "Schutzbedürfnis" ein mögliches Kriterium, das von den Aufnahmelandbehörden verwendet werden kann, wenn sie gehalten sind festzustellen, ob die Anwendung ihrer Wohlverhaltensregeln "angemessen" ist oder nicht.


In het licht van het voorgaande kan worden gesteld dat de "behoefte aan bescherming" één van de mogelijke criteria is die door de autoriteiten van de lidstaat van ontvangst kunnen worden gebruikt wanneer het noodzakelijk is om na te gaan of de toepassing van de gedragsregels van de lidstaat van ontvangst de evenredigheidstoets kan doorstaan.

Im Lichte der vorherigen Ausführungen ist das "Schutzbedürfnis" ein mögliches Kriterium, das von den Aufnahmelandbehörden verwendet werden kann, wenn sie gehalten sind festzustellen, ob die Anwendung ihrer Wohlverhaltensregeln "angemessen" ist oder nicht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenredigheidstoets kunnen doorstaan in zoverre' ->

Date index: 2024-12-06
w