De Commissie had deze procedure ingeleid in verband met het ontbreken van toereikende gegevens over bepaalde aspecten van de steun, en met name over de wijze van toepassing van de in de specifieke Italiaanse wetgeving vervatte criteria op financiële steun van de staat in deze regio, de bepalingen van een wet uit 1989 inzake de financiering van maatregelen voor het creëren van werkgelegenheid in deze regio naar aanleiding van de crisis in
de staalsector, de eventuele herfinanciering volgens deze wet en de beperkte duur daarvan, alsmede de voorwaarden waarop deze financiering plaatsvindt (zachte leningen en deelneming in het maatschappelij
...[+++]k kapitaal van de onderneming) en, ten slotte, de relevante informatie en richtsnoeren voor de beoordeling van staatssteun in de sectoren waterbouw en visserij.Die Kommission hatte das Verfahren eingeleitet, da nur unzureichende Angaben über bestimmte Aspekte der Beihilfe und insbesondere die Anwendung der in den einschlägigen italienischen Rechtsvorschriften vorgesehenen Kriterien über die finanzielle Förderu
ng in dieser Region vorlagen, das heißt die Bestimmungen eines Gesetzes aus dem Jahre 1989 über die Finanzierung von Maßnahmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen in dieser Region infolge der Stahlkris
e sowie die etwaige Refinanzierung und Geltungsdauer dieses Gesetzes, die Finanzierungsbe
...[+++]dingungen (zinsvergünstigte Darlehen und Beteiligung am Grundkapital der Gesellschaft), die Informationsanforderungen und die Leitlinien für die Prüfung staatlicher Beihilfen im Sektor Fischerei und Aquakultur.