Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evenwicht kunnen vinden » (Néerlandais → Allemand) :

De vraag is hoe wij een goed evenwicht kunnen vinden, prioriteiten kunnen bepalen, de juiste keuzes kunnen maken.

Entscheidend ist, ein gutes Gleichgewicht zu finden, Prioritäten zu setzen und die richtigen Entscheidungen zu treffen.


Ik dring er bij de lidstaten van de EU op aan om maatregelen te treffen om de kosten voor zwangerschapsverlof niet alleen door de werkgevers, maar ook door de samenleving te laten betalen en ouders meer mogelijkheden te bieden voor flexibel werk en voor kinderopvang die flexibele werktijden mogelijk maakt, zodat zowel vrouwen als mannen een beter evenwicht kunnen vinden tussen werk en gezinsleven.

Ich bitte die EU-Staaten dringend um entsprechende Regelungen, damit die Kosten für Mutterschaftsurlaub auch durch die Gesellschaft getragen werden und nicht alleine durch die Arbeitgeber, damit Eltern mehr Optionen im Hinblick auf die Gestaltung der Arbeitszeiten haben und damit Kinderbetreuungseinrichtungen flexiblere Öffnungszeiten anbieten, so dass Frauen und Männer Beruf und Familie besser in Einklang bringen können.


Maar zij moeten ook het juiste evenwicht vinden en investeerders correct behandelen, zodat zij investeringen kunnen aantrekken.

Sie müssen aber auch für Ausgewogenheit sorgen und Investoren fair behandeln, damit Investitionen attraktiver werden.


"In Frankrijk worden veel vragen gesteld over de richting die de Europese Unie moet inslaan: hoe kunnen we het juiste evenwicht vinden tussen economische doelstellingen en maatschappelijke ambities?

"Man stellt mir hier in Frankreich viele Fragen zur Richtung, die die Europäische Union einschlägt, etwa : Wie kann das richtige Gleichgewicht zwischen wirtschaftlichen Zielen und sozialen Bestrebungen gefunden werden ?


Ook een algemene discussie over de Europese angst voor globalisering zal deel uitmaken van de debatten in het kader van dit programma. Dat geldt ook voor de vraag hoe we een evenwicht kunnen vinden tussen een te ver doorgevoerd neoliberalisme enerzijds en etatisme of een teveel aan protectionisme anderzijds.

Aber auch die allgemeine Auseinandersetzung mit dem europäischen Globalisierungsblues und die Frage: „Wie finden wir eine Balance zwischen einem zu starken Neoliberalismus auf der einen Seite und einem Etatismus oder zu harten Protektionismus auf der anderen Seite?“ werden Teil der Debatten im Rahmen dieses Programms sein.


We moeten een verlengde denkpauze gebruiken om na te gaan wat de Europeanen echt willen, hoe we een evenwicht kunnen vinden tussen grote en kleine lidstaten, tussen nieuwe en oude lidstaten, tussen de rijkere en armere gebieden, tussen het streven naar concurrentievermogen en het dogma van het Europese sociale model.

In einer verlängerten Reflexionsphase sollte darüber nachgedacht werden, was die Europäer wirklich wollen, wie ein ausgewogenes Verhältnis hergestellt werden kann zwischen den großen und kleinen, den neuen und den alten Mitgliedstaaten, zwischen reicheren und ärmeren Regionen, zwischen dem Wunsch nach Wettbewerbsfähigkeit und dem Dogma des europäischen Sozialmodells.


Evenals in het recente verleden kunnen de technische aannames opnieuw voor een onaangename verrassing zorgen. Daarnaast bestaat er nog onzekerheid over de kracht van de economie van de VS, klinkt opnieuw de roep om protectionistische en handelsverstorende maatregelen en is het nog de vraag in hoever een aantal EU-economieën in staat is om een nieuw intern en extern evenwicht te vinden.

Weitere Risiken betreffen die Widerstandsfähigkeit der amerikanischen Wirtschaft, den verbreiteten Ruf nach mehr Protektionismus und anderen handelsbehindernden Maßnahmen, aber auch die Fähigkeit einiger EU-Länder, ihre internen und externen Ungleichgewichte auszubalancieren.


De belangrijke boodschap van de overwinning van Solidariteit blijft hoe we zowel de kracht als het evenwicht kunnen vinden in de geestdriftige zoektocht naar gerechtigheid en de blijvende geestelijke waarden van Europa.

Es bleibt die wichtige Botschaft des Siegs von Solidarność, wie man auf der leidenschaftlichen Suche nach Gerechtigkeit und den ewigen spirituellen europäischen Werten sowohl Kraft als auch die richtige Balance findet.


Tevens wordt beoogd beleid te bevorderen waardoor vrouwen en mannen een evenwicht kunnen vinden tussen beroeps- en privé-leven, inclusief gezinstaken.

Ein weiteres Ziel besteht in der Förderung von Maßnahmen, die es Frauen und Männern ermöglichen, ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Berufs- und Privatleben sowie bei der Wahrnehmung ihrer familiären Verantwortung zu erreichen.


Hoe kunnen wij een nieuw evenwicht vinden tussen vernieuwing van ons economisch prestatievermogen, waardoor wij concurrerend blijven, en handhaving van de sociale rechtvaardigheid, waardoor onze democratische samenleving stabiel blijft?

Wie finden wir ein neues Gleichgewicht zwischen der Erneuerung unserer wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit, die uns wettbewerbsfähig hält, und der Erhaltung der sozialen Gerechtigkeit, die unsere demokratische Gesellschaft stabil hält?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenwicht kunnen vinden' ->

Date index: 2024-09-04
w