Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binnenlands economisch evenwicht
Budgettair evenwicht
Chemisch evenwicht
Compensatie
Ecologisch evenwicht
Evenwicht
Evenwicht tussen de bevoegdheden
Financieel evenwicht
Herstel van het evenwicht
Institutioneel evenwicht
Institutioneel evenwicht EG
Intern economisch evenwicht
Intern evenwicht
Milieu-evenwicht
Monetaire evenwicht
Scheikundig evenwicht
Verdeling van de bevoegdheden
Verstoord budgettair evenwicht

Traduction de «evenwicht mocht » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
binnenlands economisch evenwicht | intern economisch evenwicht | intern evenwicht

binnenwirtschaftliches Gleichgewicht


chemisch evenwicht | evenwicht | scheikundig evenwicht

chemisches Gleichgewicht


verdeling van de bevoegdheden [ evenwicht tussen de bevoegdheden ]

Kompetenzverteilung [ Gleichgewicht der Kompentenzen ]


budgettair evenwicht [ verstoord budgettair evenwicht ]

Haushaltsausgleich [ Ausgeglichenheit des Haushalts | Unausgeglichenheit des Haushalts ]


institutioneel evenwicht (EU) [ institutioneel evenwicht EG ]

Institutionelles Gleichgewicht (EU) [ institutionelles Gleichgewicht EG ]






Fonds voor het financieel evenwicht van de sociale zekerheid

Fonds für das finanzielle Gleichgewicht der sozialen Sicherheit




compensatie | herstel van het evenwicht

Kompensation | Ausgleich
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit verslag en hierbij gaat het om mijn tweede onderwerp, verzwakt het evenwicht dat tot op heden tussen de instellingen bestond, hoe fragiel het ook mocht zijn, tussen de positie van de staten in de Raad en in het Parlement.

Dieser Bericht, und dies ist meine zweite Bemerkung, betont das institutionelle Ungleichgewicht, das bisher, so fragil es auch sein mag, zwischen der Position der Mitgliedstaaten im Rat und im Parlament bestand.


Ik ben ervan overtuigd dat deze herziene tekst inzake de beveiliging van de luchtvaart, mocht hij worden aangenomen, niet alleen zal leiden tot een betere bescherming van de burgers, maar ook een geconsolideerd kader zal bieden dat zorgt voor een goed evenwicht tussen de uitbreiding van de controles voor het terugdringen van specifieke risico's en het beperken van de gevolgen van die controles op operationeel vlak, en wel zodanig dat de belangen van alle partijen in aanmerking genomen worden.

Ich bin überzeugt, dass dieser überarbeitete Text zur Flugsicherheit im Falle seiner Verabschiedung nicht nur den Schutz der Bürger verstärken, sondern auch einen konsolidierten Rahmen bieten wird, der ein ausgewogenes Verhältnis zwischen der Ausweitung der Kontrollen zur Vereitelung spezifischer Risiken und ihren operationellen Auswirkungen unter Achtung der Interessen aller Seiten herzustellt.


Het is raadzaam in bijzondere maatregelen voor het herstel van het evenwicht op de gemeenschappelijke rijstmarkt te voorzien, mocht worden vastgesteld dat de prijzen inzakken.

Für den Fall, dass ein Einbruch der Preise festzustellen wäre, müssten besondere Maßnahmen zur Wiederherstellung des Gleichgewichts auf dem Gemeinschaftsmarkt für Reis vorgesehen werden.


Het zou aan de lidstaten moeten zijn om dit soort namen in de toekomst al of niet toe te laten, en de Commissie zou corrigerend kunnen optreden als de interne markt uit zijn evenwicht mocht raken.

Eine solche Entscheidung käme künftig vielmehr den Mitgliedstaaten zu, und die Kommission könnte Maßnahmen ergreifen, um eventuelle Verzerrungen des Binnenmarktes zu korrigieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een doeltreffende manier om deze aanpak te bevestigen, zou erin bestaan tot een nieuw, formeel evenwicht tussen de twee takken van de begrotingsautoriteit te komen: de begroting zou via medebeslissing worden goedgekeurd; mocht er evenwel geen akkoord kunnen worden bereikt, dan zou de Raad het laatste woord hebben over de ontvangsten en het EP over de uitgaven.

Eine effektive Möglichkeit, einen solchen Ansatz zu bekräftigen, würde darin bestehen, ein neues Gleichgewicht zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde formell festzuschreiben: Der Haushaltsplan würde im Wege der Mitentscheidung angenommen; bei Ausbleiben einer Vereinbarung jedoch hätte der Rat das letzte Wort bei den Einnahmen, während die letztliche Entscheidung über die Ausgaben vom EP getroffen würde.


Hij wijst erop dat de door beide instellingen onderschreven verbintenissen hem in geen geval kunnen worden tegengeworpen en hij behoudt zich voor deze rechten te vrijwaren en alle passende maatregelen te nemen, mocht door de toepassing van de bepalingen van de overeenkomst getornd worden aan de door de verdragen aan de instellingen toegekende bevoegdheden en aan het verdragsrechtelijk geregelde institutioneel evenwicht".

Er weist darauf hin, daß die von den genannten Organen eingegangenen Verpflichtungen ihm auf jeden Fall nicht entgegengehalten werden können, und behält sich vor, seine Rechte zu wahren und alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, falls die Anwendung der Vereinbarung die den Organen in den Verträgen zugewiesenen Befugnisse und das durch die Verträge geschaffene institutionelle Gleichgewicht beeinträchtigen sollte".


De overeenkomstsluitende partijen komen overeen dat, mocht de Cypriotische bijdrage aan de begroting van Socrates onvoldoende zijn om de Cypriotische deelname aan alle op basis van kwaliteit geselecteerde projecten te dekken, het Gemengd Comité tot taak heeft een evenwicht tussen beide voornoemde elementen te bewerkstelligen.

Die Vertragsparteien kommen überein, daß für den Fall, daß der zypriotische Beitrag zum Sokrates-Haushalt unzureichend ist, um die zypriotische Beteiligung an allen auf qualitativer Grundlage ausgewählten Projekten zu finanzieren, der Gemeinsame Ausschuß die Aufgabe hat, einen Ausgleich zwischen diesen beiden Elementen zu schaffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenwicht mocht' ->

Date index: 2022-09-20
w