Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evenwicht op lange termijn gehandhaafd blijven » (Néerlandais → Allemand) :

Het in 2003 bereikte evenwicht op de overheidsbegroting moet in 2004 gehandhaafd blijven, terwijl voor 2005 en 2006 een gering overschot van respectievelijk 0,1% en 0,2% van het BBP wordt geraamd.

Das für 2003 ange strebte Ziel eines ausgeglichenen gesamtstaatlichen Haushalts gilt auch für das Jahr 2004, während 2005 und 2006 geringe Überschüsse in Höhe von 0,1 % bzw. 0,2 % des BIP angestrebt werden.


– voortzetting, in samenwerking met donoren en de IAO, van het streven naar adequate capaciteitsopbouw om te waarborgen dat alle verbeteringen ook op de lange termijn gehandhaafd blijven;

– in Partnerschaft mit den Gebern und der IAO weiter für einen angemessenen Aufbau von Kapazitäten Sorge tragen, um zu gewährleisten, dass alle Verbesserungen langfristig aufrechterhalten werden;


Door middel van een systeem van gewogen stemmen zou het institutionele evenwicht op lange termijn gehandhaafd blijven.

Ein System gewichteter Stimmen würde langfristig die institutionelle Ausgewogenheit beibehalten.


36. erkent dat flexibele arbeidsregelingen sommige werknemers voordelen bieden en hun in staat stellen een beter evenwicht tussen werk en privéleven te bewerkstelligen; wijst op de voordelen van de digitale arbeidsmarkt voor mensen in plattelandsgebieden en economisch minder ontwikkelde gebieden; wijst er evenwel op dat de op de digitalisering gebaseerde trend van flexibelere arbeidspraktijken ook tot onzekere arbeidsvormen kan leiden; benadrukt dat ervoor moet worden gezorgd dat de huidige normen met betrekking tot sociale zekerheid, minimumlonen, indien van toepassing, arbeidsparticipatie en gezondheid en veiligheid op ...[+++]

36. räumt ein, dass die Möglichkeit einer flexibleren Arbeitsorganisation für manche Personen vorteilhaft ist, da sie damit Berufs- und Privatleben besser miteinander vereinbaren können; weist auf die Vorteile hin, die der Eintritt in den digitalen Arbeitsmarkt für Menschen aus ländlichen und weniger entwickelten Gebieten hat; weist zugleich auf das Problem hin, dass der Trend zur Flexibilisierung durch die Digitalisierung aber auch zu prekären Beschäftigungsverhältnissen führen kann; betont, dass die gegenwärtigen Normen für soziale Absicherung, Mindestlöhne (falls vorhanden), Mitbestimmung und Gesundheit und Sicherheit am Arbeitspla ...[+++]


Om voedselzekerheid te garanderen en de effecten van de klimaatverandering aan te pakken, om voor een territoriaal evenwicht te zorgen en om redelijke voedselprijzen en een behoorlijk inkomen voor de boeren te behouden moet de GLB-begroting op zijn minst gehandhaafd blijven op het huidige niveau.

Damit für Ernährungssicherheit gesorgt ist, die Auswirkungen des Klimawandels bewältigt werden, territoriale Ausgewogenheit geschaffen wird, vertretbare Nahrungsmittelpreise erhalten bleiben und die Landwirte ein angemessenes Einkommen behalten, sollten die Haushaltsmittel für die GAP zuallermindest auf dem jetzigen Niveau gehalten werden.


Allereerst moet het evenwicht tussen de veiligheid van het kind en de gegevensbescherming gehandhaafd blijven.

Zunächst muss das Gleichgewicht zwischen der Sicherheit des Kindes und dem Datenschutz gewahrt bleiben.


De Europese Unie vertrouwt er voorts op dat de grote mate van autonomie van Hongkong, die in de gezamenlijke verklaring is gewaarborgd en is vastgelegd in de Basiswet, in de toekomst gehandhaafd zal blijven en dat op korte termijn aanzienlijke vorderingen zullen worden geboekt met betrekking tot het algemeen kiesrecht.

Die Europäische Union vertraut darauf, dass die weit reichende Autonomie, die Hongkong in der gemeinsamen Erklärung zugesichert und im Grundgesetz verankert wurde, künftig beibehalten wird und dass bald beträchtliche Fortschritte auf dem Weg zum allgemeinen Wahlrecht erzielt werden.


19. De onderdelen die van essentieel belang zijn voor de kwaliteit van het EVW (partnerschap, evenwicht tussen dienstverlening en leren, opleiding/ondersteuning, enz.) moeten gehandhaafd blijven en systematisch worden ontwikkeld.

19. Die Kernelemente der Qualität des EFD (Partnerschaft, ausgewogenes Verhältnis zwischen Dienst und Lernerfahrung, Ausbildung/Unterstützung usw.) sollen beibehalten und systematisch weiter ausgebaut werden.


Het in 2003 bereikte evenwicht op de overheidsbegroting moet in 2004 gehandhaafd blijven, terwijl voor 2005 en 2006 een gering overschot van respectievelijk 0,1% en 0,2% van het BBP wordt geraamd.

Das für 2003 ange strebte Ziel eines ausgeglichenen gesamtstaatlichen Haushalts gilt auch für das Jahr 2004, während 2005 und 2006 geringe Überschüsse in Höhe von 0,1 % bzw. 0,2 % des BIP angestrebt werden.


Legitieme verwachtingen dienen te worden nagekomen en er moet een rechtvaardig en duurzaam evenwicht tussen rechten en plichten gehandhaafd blijven.

Es ist erforderlich, legitime Erwartungen zu respektieren und ein gerechtes und zukunftsfähiges Gleich gewicht zwischen Rechten und Pflichten aufrechtzuerhalten.


w