Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evenwicht zullen moeten vinden » (Néerlandais → Allemand) :

de lidstaten in de komende decennia een evenwicht zullen moeten vinden tussen de noodzaak van universele gezondheidszorg en een stijgende vraag, die verband houdt met vergrijzing, technologische ontwikkeling, en steeds hogere verwachtingen van patiënten.

In den nächsten Jahrzehnten werden die Mitgliedstaaten der Notwendigkeit, eine flächen­deckende Gesundheitsversorgung sicherzustellen, sowie dem Umstand, dass die Nachfrage aufgrund der Bevölkerungsalterung, der technologischen Entwicklung und zunehmender Patientenerwartungen weiter ansteigt, in ausgewogener Weise Rechnung tragen müssen.


Tevens denk ik dat het verkeerd is dat de Commissie zich meer als een agentschap voor de ontwikkeling van een diensteneconomie heeft opgesteld dan als de politieke regering van 500 miljoen Europeanen, een regering die een evenwicht zou moeten vinden tussen overwegingen op het vlak van groei enerzijds en werkgelegenheid en de verdeling van welvaart anderzijds.

Ich bin der Meinung, dass es falsch ist, dass die Debatte über das Freihandelsabkommen mit Korea in eine Pattsituation zwischen vermeintlichen Neoprotektionisten und eingefleischten Befürwortern des Freihandels verwandelt wurde. Des Weiteren bin ich der Meinung, dass es falsch ist, dass die Kommission mehr wie eine Dienstleistungsgesellschafts-Entwicklungsagentur gehandelt hat, als wie die politische Regierung von 500 Millionen Europäern, die einen Mittelweg zwischen Überlegungen in Bezug auf Wachstum einerseits und auf Beschäftigung und die Vermögensverteilung andererseits finden sollte.


We moeten dus de afgesproken Europese aanpak opvoeren en daarbij een passend evenwicht tussen verantwoordelijkheid en solidariteit in acht nemen. Mensen die in de Unie aankomen, moet duidelijk worden gemaakt dat zij indien nodig zullen worden beschermd, maar dat het niet aan hen is om te bepalen op welke plek zij deze bescherming zullen genieten.

Schutzbedürftige Menschen, die in der Union eintreffen, müssen die Gewissheit haben, dass sie Schutz erhalten; sie müssen jedoch auch wissen, dass sie den Ort der Schutzleistung nicht selbst bestimmen können.


U hebt dat aan de dag gelegd in deze tekst, die een werkelijke vooruitgang is, en ik hoop dat wij het gezamenlijk aan de dag zullen leggen, met de Raad, in compromissen die al even dynamisch zullen zijn, compromissen die we de komende dagen zullen moeten vinden over andere teksten die op dit moment onderwerp van debat zijn, over de verordening inzake hedgefondsen en private equity en bovenal over het grote Europese toezichtproject dat wij voor deze tekst nodig hebben, over de ratingbureaus die we eerder hebben bes ...[+++]

Das haben Sie mit diesem Bericht getan, der einen echten Fortschritt bedeutet. Ich bin zuversichtlich, dass wir alle zusammen, gemeinsam mit dem Rat, durch ebenso dynamische Kompromisse diesem Beispiel folgen werden; Kompromisse, die wir in den kommenden Tagen für andere zu erörternde Texte brauchen, für die Richtlinie über Hedgefonds und Beteiligungskapitalfonds, und vor allem das Vorhaben der europäischen Aufsicht, die wiederum für diesen Text vonnöten ist, für die Rati ...[+++]


10. erkent het belang van een Europees handvest van gebruikersrechten, waarin de rechten en plichten van consumenten van de informatiemaatschappij worden verduidelijkt; is van mening dat een dergelijk handvest met name gebruikersrechten met betrekking tot digitale inhoud zou moeten omvatten, alsmede fundamentele interoperabiliteit (hoofdzakelijk tussen overheidsdiensten) en basisnormen zou moeten garanderen, in het bijzonder met betrekking tot de bescherming van gegevens, de persoonlijke levenssfeer en de rechten van kwetsbare gebrui ...[+++]

10. weist darauf hin, wie wichtig eine Europäische Charta der Nutzerrechte ist, um die Rechte und Pflichten der Verbraucher in der Informationsgesellschaft festzuschreiben; ist der Ansicht, dass diese Charta insbesondere die Nutzerrechte in Bezug auf digitale Inhalte umfassen und den Umfang der grundlegenden Interoperabilität (vor allem im Bereich der öffentlichen Verwaltung) und die Einführung grundlegender Interoperabilitätsnormen gewährleisten sollte, insbesondere im Hinblick auf den Schutz der Privatsphäre und die Rechte schutzbe ...[+++]


Tijdens de internationale donorconferentie vorige zondag in Caïro zei de vertegenwoordiger van Egypte dat de landen van de wereld ruim 1,4 miljard euro zullen moeten vinden voor de heropbouw van de regio Darfur in Soedan.

Auf der internationalen Geberkonferenz, die letzten Sonntag in Kairo stattgefunden hat, hat der ägyptische Vertreter gesagt, dass die Länder der Welt etwas mehr als 1,4 Milliarden EUR für den Wiederaufbau der Darfur-Region in Sudan aufbringen werden müssen.


C. overwegende dat de lidstaten en de Commissie er nog altijd toe gehouden zijn om het actieplatform van Peking naar behoren uit te voeren en binnen hun bevoegdheden nieuwe beleidsvormen zullen moeten vinden om zich te richten naar de verklaring van de bijzondere VN-zitting van juni 2000 over Peking + 5 en naar het slotdocument van deze bijzondere zitting,

C. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission weiterhin verpflichtet sind, die Forderungen der Pekinger Aktionsplattform entsprechend umzusetzen, und im Rahmen ihrer Zuständigkeitsbereiche neue Politiken verfolgen müssen, die im Einklang mit der Erklärung der Sondersitzung der UN-Generalversammlung zur Peking+5-Konferenz vom Juni 2000 und mit dem Schlussdokument dieser Sondersitzung stehen,


De Raad spreekt zijn tevredenheid uit over het feit dat alle sectoren van de algemene begrotingen van de regionale overheid een bijdrage moeten leveren aan de begrotingsaanpassing, en in het bijzonder over het feit dat de regionale overheden in het kader van het bestaande interne stabiliteitspact naar verwachting vanaf 2001 in evenwicht zullen zijn.

Der Rat stellt mit Befriedigung fest, daß alle Sektoren des Gesamtstaats an der Haushaltsanpassung mitwirken sollen, und insbesondere, daß die Konten der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften im Rahmen des internen Stabilitätspakts ab 2001 ausgeglichen sein sollen.


Het verslag, dat door het Monetair Comité is opgesteld, onderstreept dat de lidstaten van de Europese Unie leiderschap aan de dag zullen moeten leggen en zich bereid zullen moeten tonen om werk te maken van denkbeelden voor hervorming, ten einde een oplossing te vinden voor de door de recente financiële onrust blootgelegde zwakke plekken in de mechanismen voor crisispreventie en crisisoplossing van het financiële stelsel, alsmede in de opkomende markteconomieën.

In dem vom Währungsausschuß ausgearbeiteten Bericht wird hervorgehoben, daß die Mitgliedstaaten der EU sowohl eine richtungsweisende Rolle spielen und zugleich den Willen zur Entwicklung von Reformideen zeigen müssen, um die Schwachstellen in den Mechanismen des internationalen Finanzsystems zur Krisenprävention und -bewältigung sowie die Schwächen der Volkswirtschaften in den Schwellenländern, die bei den jüngsten finanziellen Turbulenzen deutli ...[+++]


We zullen oplossingen moeten vinden voor een probleem dat zich, met of zonder deze hervorming, zou hebben voorgedaan.

Wir müssen also Lösungen für ein Problem finden, das sich in genau gleicher Weise mit oder ohne Reform gestellt hätte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenwicht zullen moeten vinden' ->

Date index: 2022-12-03
w