Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evenwichtig tussen beide seksen verdeeld » (Néerlandais → Allemand) :

In januari 2001 zijn de ministers voor sociale zekerheid en gendergelijkheid, onder het Zweedse voorzitterschap, bijeengekomen om te discussiëren over de onderling samenhangende vraagstukken rond de beloningsverschillen tussen beide seksen en de sociale zekerheid als motor voor economische groei.

Unter schwedischem Ratsvorsitz haben die für Fragen der sozialen Sicherheit und Geschlechtergleichstellung zuständigen Ministerinnen und Minister im Januar 2001 die miteinander verzahnten Themenkomplexe geschlechtsspezifisches Lohngefälle und soziale Sicherheit und ihre Bedeutung für das Wirtschaftswachstum erörtert.


De complementariteit van beide doelstellingen is inderdaad wenselijk, maar veronderstelt dat de acties, en met name de "massa-acties" die op Europees niveau worden opgezet, na verloop van tijd, bijvoorbeeld via nationale mobiliteitsplannen, op nationaal niveau voldoende, evenwichtig tussen de verschillende landen verdeelde opvolging vinden.

Die Komplementarität der beiden Ziele ist wünschenswert, setzt jedoch voraus, dass europaweite Aktionen im Laufe der Zeit auf nationaler Ebene durch ausreichende und ausgewogene Anschlussmaßnahmen der Länder ergänzt werden, beispielsweise durch nationale Mobilitätspläne insbesondere bei "Massenaktionen".


Het bedrag dat tussen beide ouders wordt verdeeld, is echter het bedrag dat overeenstemt met de belastingvrije som voor het aantal gemeenschappelijke kinderen van de uit de echt gescheiden ouders, zonder rekening te houden met het feit dat de nieuwe gezinnen van elk van die ouders in voorkomend geval uit andere kinderen bestaan.

Der Betrag, der zwischen den beiden Elternteilen aufgeteilt wird, ist jedoch derjenige, der dem Steuerfreibetrag für die Anzahl der gemeinsamen Kinder der geschiedenen Eltern entspricht, ungeachtet des Umstandes, ob zu den neuen Haushalten eines jeden dieser Elternteile gegebenenfalls andere Kinder gehören.


Ten slotte kunnen de ambten van griffier niet paritair worden verdeeld tussen beide taalrollen, aangezien de griffie van de Raad van State is samengesteld uit « vijfentwintig griffiers » (artikel 69, 4°, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten, vervangen bij artikel 2, 2), van de wet van 2 april 2003 « tot wijziging van sommige aspecten van de wetgeving met betrekking tot de inrichting en de werkwijze van de afdeling wetgeving van de Raad van S ...[+++]

Schließlich können die Ämter eines Greffiers nicht paritätisch zwischen den beiden Sprachrollen aufgeteilt werden, weil die Kanzlei des Staatsrates « fünfundzwanzig Greffiers » umfasst (Artikel 69 Nr. 4 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze, ersetzt durch Artikel 2 Nr. 2) des Gesetzes vom 2. April 2003 « zur Abänderung bestimmter Aspekte der Rechtsvorschriften in Bezug auf die Organisation und die Arbeitsweise der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates »).


Naar mijn oordeel is de voorgestelde rechtsgrondslag de juiste, maar hij lijkt niet echt in overeenstemming te zijn met de meer dan belangrijke inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, waarbij de functies en de bevoegdheden die nu tussen beide pijlers verdeeld zijn, zullen worden geconsolideerd.

Meiner Ansicht nach ist die vorgeschlagene Rechtsgrundlage richtig, sie scheint jedoch keine sehr große Übereinstimmung mit dem mehr als bedeutenden Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon aufzuweisen, wenn die Aufgabenbereiche und Befugnisse, die gegenwärtig zwischen den zwei Säulen aufgeteilt sind, konsolidiert werden.


I. overwegende dat de beloning die vrouwen verdienen voor hetzelfde of gelijkwaardig werk gemiddeld nog steeds 76% bedraagt van het door mannen verdiende uurloon en dat volgens het gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid van 2001 de lidstaten slechts beperkte maatregelen hebben genomen om het bestaande grote verschil in beloning tussen beide seksen te verminderen,

I. in der Erwägung, dass die Gehälter der Frauen für gleiche oder gleichwertige Arbeit weiterhin durchschnittlich kaum 76% des Stundenlohns für Männer erreichen und dass im gemeinsamen Beschäftigungsbericht für das Jahr 2001 darauf hingewiesen wird, dass die Mitgliedstaaten nur begrenzte Maßnahmen ergriffen haben, um den derzeitigen beträchtlichen Unterschied zwischen den Gehältern von Frauen und den Gehältern von Männern zu reduzieren,


De moeilijke vraag hoe de verkregen gelden tussen beide staten verdeeld moet worden, is zodanig opgelost (artikel 10) dat de gelden in geval van schadevergoedingen of beslissingen tot betaling van gerechtskosten aan de beslissingsstaat toevallen en dat de gelden in alle overige gevallen aan de tenuitvoerleggingsstaat toevallen.

Die schwierige Frage, wie der eingebrachte Geldbetrag zwischen den beiden beteiligten Staaten aufzuteilen ist, ist derart gelöst (Artikel 10), dass Entschädigungszahlungen und Gerichtskosten dem Entscheidungsstaat zufließen, alle anderen Erlöse dem Vollstreckungsstaat.


In een aantal programma's staan bepalingen om de seksedimensie in de toezichtcomités te integreren, bijvoorbeeld door een evenwichtig over beide seksen verdeelde samenstelling, door de participatie van emancipatoire organen te waarborgen, of door werkgroepen inzake gelijke kansen op te zetten.

Viele Programme enthalten Bestimmungen zur Einbeziehung der Gleichstellungsdimension im Rahmen der Begleitausschüsse, z.B. durch die Herstellung eines ausgewogeneren zahlenmäßigen Verhältnisses von Frauen und Männern in den Ausschüssen, die Beteiligung der für die Gleichstellung zuständigen Einrichtungen oder die Einsetzung von Arbeitsgruppen für die "Gleichstellung von Frauen und Männern".


9. verwelkomt en steunt de inspanningen van de Commissie op het punt van evenwichtige vertegenwoordiging van beide seksen in de comités; herinnert eraan dat deze inspanning is gebaseerd op de eerder genoemde Aanbeveling 96/694 die gericht is aan de lidstaten, de sociale partners en andere instanties; roept de Commissie op om maatregelen voor te stellen ter aanmoediging van de lidstaten en genoemde instanties voor een evenwichtige ...[+++]

9. begrüßt und unterstützt die Anstrengungen der Kommission im Hinblick auf eine ausgewogene Präsenz von Männern und Frauen in den Ausschüssen; weist darauf hin, dass diese Bemühungen auf der oben erwähnten Empfehlung 96/694 zur gleichberechtigten Beteiligung von Männern und Frauen an den Beschlussfassungsgremien beruhen, die auch an die Mitgliedstaaten, die Sozialpartner und sonstige Organisationen und Gremien gerichtet ist; fordert die Kommission auf, Maßnahmen vorzuschlagen, um die Mitgliedstaaten und die betreffenden Gremien zu veranlassen, die gleichberechtigte Beteiligung von Männern und Frauen an den Beschlussfassungsgremien zu ...[+++]


9. verwelkomt en steunt de inspanningen van de Commissie op het punt van evenwichtige vertegenwoordiging van beide seksen in de comités, herinnert eraan dat deze inspanning is gebaseerd op de aanbeveling van de Raad van 1996 inzake de evenwichtige deelname van vrouwen en mannen in de besluitvorming, gericht aan de lidstaten, de sociale partners en andere instanties; roept de Commissie op om maatregelen voor te stellen ter aanmoediging van de lidstaten en genoemde instanties voor een evenwichtige deelname van mannen en vrouwen aan de ...[+++]

9. begrüßt und unterstützt die Anstrengungen der Kommission im Hinblick auf eine ausgewogene Präsenz von Männern und Frauen in den Ausschüssen; weist darauf hin, dass diese Bemühungen auf der Empfehlung des Rates von 1996 zur gleichberechtigten Beteiligung von Männern und Frauen an den Beschlussfassungsgremien beruhen, die auch an die Mitgliedstaaten, die Sozialpartner und sonstige Organisationen und Gremien gerichtet ist; fordert die Kommission auf, Maßnahmen vorzuschlagen, um die Mitgliedstaaten und die betreffenden Gremien zu veranlassen, die gleichberechtigte Beteiligung von Männern und Frauen an den Beschlussfassungsgremien zu för ...[+++]


w