Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De ambtenaar dient een proeftijd te volbrengen
Examen
Examens afnemen
Examens voor beroepsopleidingen voorbereiden
Examens voor leerlingen afnemen
Examens voor leerlingen organiseren
Geneesmiddel dat dient ter vergelijking
Programma van de universitaire examens
Schoolexamen
Theorisch examen
Toelating tot het examen
Toelatingsexamen
Toelatingsvoorwaarde voor examen

Vertaling van "examen dat dient " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
geneesmiddel dat dient ter vergelijking

Vergleichspräparat


toelating tot het examen [ toelatingsvoorwaarde voor examen ]

Zulassung zur Prüfung [ Zulassungsbedingung ]


schoolexamen [ examen | toelatingsexamen ]

Prüfung [ Aufnahmeprüfung | Eignungstest | Zulassungsprüfung ]


examens voor leerlingen afnemen | examens voor leerlingen organiseren

Prüfungen für Auszubildende organisieren | Prüfungsvorgänge für Auszubildende durchführen


de ambtenaar dient in zijn functie te worden gehandhaafd

der Beamte ist in seiner Stelle zu belassen


de ambtenaar dient een proeftijd te volbrengen

der Beamte hat eine Probezeit abzuleisten


examens voor beroepsopleidingen voorbereiden

Prüfungen für Berufsausbildungskurse vorbereiten






programma van de universitaire examens

Programm der Universitätsprüfungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 5, § 1, van de wet van 30 juli 1938 betreft het examen dat dient te worden afgelegd « om in aanmerking te komen voor de bevordering tot de graad van majoor of een gelijkwaardige graad » over de wezenlijke kennis van de tweede landstaal.

Artikel 5 § 1 des Gesetzes vom 30. Juli 1938 betrifft die Prüfung, die absolviert werden muss, um « Zugang zum Dienstgrad eines Majors oder zu einem gleichgesetzten Dienstgrad [zu] haben », bezüglich der effektiven Kenntnis der zweiten Landessprache.


Artikel 3 van de wet van 30 juli 1938 betreft het examen dat dient te worden afgelegd « om in de graad van onderluitenant of in een gelijkwaardige graad te kunnen worden aangesteld en om tot deze graad te kunnen worden benoemd » over de wezenlijke kennis van de taal van het andere taalstelsel dan dat waartoe de betrokkene behoort.

Artikel 3 des Gesetzes vom 30. Juli 1938 betrifft die Prüfung, die absolviert werden muss, um « in den Dienstgrad eines Unterleutnants oder einen gleichgesetzten Dienstgrad bestellt und in diesem Dienstgrad ernannt werden [zu] können », über die effektive Kenntnis der Sprache einer anderen Sprachgruppe als derjenigen, der die betreffende Person angehört.


Het taalexamen, vereist tot het verkrijgen van de graad van reserve-majoor of een gelijkwaardige graad, alsmede de periode tijdens welke dit examen dient afgelegd, worden door de Koning bepaald ».

Der König legt die Sprachprüfung für den Zugang zum Dienstgrad eines Reservemajors oder zu einem gleichgesetzten Dienstgrad und den Zeitraum, in dem diese Prüfung abgelegt werden muss, fest ».


Een succesvol afgelegd praktisch en een theoretisch examen dient als bewijs dat de relevante vaardigheden en kennis zijn verworven.

Das Bestehen eines fachpraktischen und eines fachtheoretischen Tests ist der Nachweis für den Erwerb der relevanten Fähigkeiten und Kenntnisse, die vermittelt wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij beslissingen over verzoeken om gezinshereniging waarbij men examens moet afleggen, dient rekening te worden gehouden met de vraag of er beschikbare faciliteiten zijn (vertaalde leerstof, cursussen) om zich op de examens voor te bereiden en of deze toegankelijk zijn (plaats, kosten).

Bei Entscheidungen über den Antrag auf Familienzusammenführung sollte, soweit Prüfungen absolviert werden müssen, berücksichtigt werden, ob die zur Vorbereitung erforderlichen Voraussetzungen (übersetztes Lernmaterial, Kurse) vorhanden und entsprechende Einrichtungen zugänglich sind (Veranstaltungsort, Gebühren).


Bij beslissingen over verzoeken om gezinshereniging waarbij men examens moet afleggen, dient rekening te worden gehouden met de vraag of er beschikbare faciliteiten zijn (vertaalde leerstof, cursussen) om zich op de examens voor te bereiden en of deze toegankelijk zijn (plaats, kosten).

Bei Entscheidungen über den Antrag auf Familienzusammenführung sollte, soweit Prüfungen absolviert werden müssen, berücksichtigt werden, ob die zur Vorbereitung erforderlichen Voraussetzungen (übersetztes Lernmaterial, Kurse) vorhanden und entsprechende Einrichtungen zugänglich sind (Veranstaltungsort, Gebühren).


Het identiteitsdocument waarvan een kopie wordt verlangd dient tot bewijs van de identiteit en de nationaliteit van de houder (aangezien EU-25-burgerschap een eis is om toegelaten te worden tot de examens en selectieprocedures).

Das Personaldokument, von dem die Bewerber eine Kopie vorzulegen haben, dient als Beweis ihrer Identität und Staatsangehörigkeit (da die Staatsangehörigkeit zur EU-25 eine Voraussetzung für die Zulassung für einen Wettbewerb/ein Auswahlverfahren ist).


Het examen dient om de kennis te controleren die de cursisten op de voornaamste gebieden van deze opleiding hebben verworven.

Dabei ist zu überprüfen, ob die Teilnehmer die Kenntnisse zu den wichtigsten Punkten dieser Ausbildung erworben haben.


Dit examen dient ten minste betrekking te hebben op de in bijlage VII aangegeven algemene materie. In voorkomend geval heeft dit examen ook betrekking op de taalkennis van de aanvrager, zulks overeenkomstig artikel 9, lid 4.

Diese Prüfung muss zumindest die in Anhang VII genannten allgemeinen Themen umfassen. Gegebenenfalls werden darüber hinaus die Sprachkenntnisse gemäß Artikel 9 Absatz 4 geprüft.


Overwegende dat het, wat het vakbekwaamheidsvereiste betreft, aangewezen is te bepalen dat de kandidaat-wegvervoerder die bekwaamheid met het slagen voor een schriftelijk examen dient aan te tonen; dat de Lid-Staten de kandidaat-wegvervoerder evenwel van dit examen kunnen vrijstellen, indien hij aantoont over voldoende praktijkervaring te beschikken;

Hinsichtlich des Kriteriums der fachlichen Eignung ist vorzusehen, daß der Bewerber diese Eignung in einer schriftlichen Prüfung nachweist, wobei allerdings die Mitgliedstaaten einen Bewerber von der Prüfung befreien können, wenn er genügend praktische Erfahrung nachweist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'examen dat dient' ->

Date index: 2021-02-16
w