Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extra jaar opgenomen blijven » (Néerlandais → Allemand) :

Op verzoek van een of meer lidstaten kan het evenwel gedurende een extra jaar opgenomen blijven, in afwachting van de bevestiging dat al het nodige wetenschappelijk onderzoek ter ondersteuning van een aanvraag tot vaststelling van een MRL is uitgevoerd.

Auf Antrag eines oder mehrerer Mitgliedstaaten kann der Wert jedoch ein weiteres Jahr beibehalten werden, bis die Bestätigung vorliegt, dass die zur Untermauerung eines Antrags auf Festlegung eines Rückstandshöchstgehalts erforderlichen wissenschaftlichen Untersuchungen durchgeführt wurden.


Op verzoek van een of meer lidstaten kan het evenwel gedurende een extra jaar opgenomen blijven, in afwachting van de bevestiging dat al het nodige wetenschappelijk onderzoek ter ondersteuning van een aanvraag tot vaststelling van een MRL is uitgevoerd.

Auf Antrag eines oder mehrerer Mitgliedstaaten kann der Wert jedoch ein weiteres Jahr beibehalten werden, bis die Bestätigung vorliegt, dass die zur Untermauerung eines Antrags auf Festlegung eines Rückstandshöchstgehalts erforderlichen wissenschaftlichen Untersuchungen durchgeführt wurden.


3. onderschrijft evenwel de in de mededeling opgenomen analyse dat MVO-praktijken nog steeds grotendeels beperkt blijven tot een minderheid van grote bedrijven, ondanks de in de mededelingen van de Commissie van 2001 en 2006 opgenomen oproep aan meer bedrijven om MVO te omarmen; is niettemin van mening dat bedrijven altijd betrokken zijn geweest bij de samenleving waarin zij opereren en dat MVO in bedrijven van alle grootten kan w ...[+++]

3. stimmt dennoch mit der in der Mitteilung dargelegten Bewertung überein, dass SVU-Maßnahmen trotz des in den Mitteilungen der Kommission aus den Jahren 2001 und 2006 enthaltenen direkten Appells, dass sich mehr Unternehmen der SVU verpflichten sollten, nach wie vor auf wenige Großunternehmen beschränkt sind; vertritt jedoch die Auffassung, dass Unternehmen sich stets für die Gesellschaft, in der sie geschäftstätig sind, engagieren sollten, und dass die SVU in Unternehmen jeder Größe eingeführt werden kann; stellt fest, dass KMU angesichts der Tatsache in die Debatte über die SVU einbezogen werden müssen, dass sie die SVU oftmals eher informell und intuitiv angehen und dadurch weniger Verwaltungsau ...[+++]


Aangezien de resterende kredieten (ongeveer 288 miljoen euro) die in de begrotingslijnen voor VIS, SIS II en Eurodac zijn opgenomen ondanks de oprichting van het agentschap nodig blijven, spreekt de rapporteur haar verwondering uit over het feit dat het totaal nodig geachte bedrag, inclusief voor de oprichting van het agentschap, volledig in overeenstemming is met de oorspronkelijk in de financiële programmering opgenomen bedragen (geen besparin ...[+++]

Da die übrigen Mittel (etwa 288 Millionen Euro) der Haushaltslinien für VIS, SIS II und Eurodac trotz der Errichtung der Agentur weiterhin erforderlich sind, möchte die Verfasserin der Stellungnahme ihre Überraschung darüber zum Ausdruck bringen, dass der für erforderlich erachtete Gesamtbetrag, einschließlich für die Errichtung der Agentur, genau den Beträgen entspricht, die ursprünglich in der Finanzplanung vorgesehen waren (keine Einsparungen, keine zusätzlichen Kosten).


Roemenië en Slowakije krijgen een extra jaar om hun betalingsverplichtingen van 2011 en 2012 na te komen, dus ze kunnen deze fondsen blijven gebruiken tot respectievelijk eind 2014 en eind 2015 (in plaats van eind 2013 en eind 2014).

Rumänien und die Slowakei verfügen über ein zusätzliches Jahr, um die 2011 und 2012 beschlossenen Mittelbindungen in Anspruch zu nehmen, dies bedeutet, dass diese Mittelbindungen bis Ende 2014 bzw. Ende 2015 in Anspruch genommen werden können (statt bis Ende 2013 bzw. 2014).


Deze uitsluiting wordt niet gecompenseerd door de uitbreiding met ruim 200 nieuwe producten van het stelsel van algemene tariefpreferenties. Daarom lijkt het wenselijk om overeenkomstig de beginselen van rechtszekerheid, goed bestuur en legitiem vertrouwen te waarborgen dat de landen die niet in de lijst zijn opgenomen tijdelijk, namelijk tot het einde van het jaar, kunnen blijven profiteren van de voordelen die zij thans genieten.

Aus Gründen der Rechtssicherheit, der guten Verwaltungspraxis und des Vertrauensschutzes erscheint es angemessen zu gewährleisten, dass die nicht in der Liste aufgeführten Länder die ihnen bisher zuerkannten Präferenzen zeitweilig bis Ende des laufenden Jahres weiter in Anspruch nehmen können.


2. Wanneer overeenkomstig het bepaalde in lid 1, onder b), een tijdelijk MRL wordt opgenomen in bijlage III bij deze verordening, mag dat MRL nog ten hoogste één jaar in die bijlage opgenomen blijven, te rekenen vanaf de datum van het besluit tot opneming of niet-opneming van de betrokken werkzame stof in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG.

(2) Wird ein vorläufiger MRL-Wert gemäß Absatz 1 Buchstabe b) in Anhang III dieser Verordnung aufgenommen, so darf er in diesem Anhang ab dem Zeitpunkt der Aufnahme bzw. Nichtaufnahme des betreffenden Wirkstoffs in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG nicht länger als ein Jahr bleiben.


In dat geval mag het gebrek nog twee jaar na de datum van kennisgeving aan de typegoedkeuringsinstantie blijven bestaan, tenzij afdoende kan worden aangetoond dat ingrijpende wijzigingen in het voertuig zelf en extra productietijd na die twee jaar noodzakelijk zijn om het gebrek te verhelpen.

In diesem Fall darf der Mangel noch zwei Jahre nach dem Datum der Mitteilung an die Typgenehmigungsbehörde fortbestehen, es sei denn, es kann hinreichend nachgewiesen werden, dass umfassende Veränderungen der Fahrzeugkonstruktion und nach zwei Jahren eine zusätzliche Vorlaufzeit erforderlich sind, um den Mangel zu beheben.


4.6.1. Een gebrek mag nog twee jaar na de datum van typegoedkeuring van het voertuigtype blijven bestaan, tenzij afdoende kan worden aangetoond dat ingrijpende wijzigingen in het voertuig zelf en extra productietijd na die twee jaar noodzakelijk zijn om het gebrek te verhelpen.

4.6.1. Ein Mangel darf noch während eines Zeitraums von zwei Jahren ab dem Datum der Erteilung der Typgenehmigung des Fahrzeugtyps fortbestehen, es sei denn, es kann hinreichend nachgewiesen werden, dass umfassende Veränderungen der Fahrzeugkonstruktion und nach zwei Jahren eine zusätzliche Vorlaufzeit erforderlich sind, um den Mangel zu beheben.


Wat bi-fuelvoertuigen (benzine/gas) betreft, mag een overeenkomstig punt 4.5 toegestaan gebrek gedurende een periode van drie jaar na de datum van de typegoedkeuring van het voertuigtype blijven bestaan, tenzij afdoende kan worden aangetoond dat ingrijpende wijzigingen in het voertuig zelf en extra productietijd na die drie jaar noodzakelijk zijn om het gebrek te verhelpen.

Bei Fahrzeugen mit Zweistoffbetrieb darf ein nach Abschnitt 4.5 zugelassener Mangel noch während eines Zeitraums von drei Jahren ab dem Datum der Erteilung der Typgenehmigung des Fahrzeugtyps fortbestehen, es sei denn, es kann hinreichend nachgewiesen werden, dass umfassende Veränderungen der Fahrzeugkonstruktion und nach drei Jahren eine zusätzliche Vorlaufzeit erforderlich sind, um den Mangel zu beheben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'extra jaar opgenomen blijven' ->

Date index: 2022-10-24
w