Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat bedoeld reglement in werking getreden is op 1 mei 2004 en dat zo spoedig mogelijk voorzien moet worden in een harmonisering van het ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waa
lse Regering van 25 februari 1999, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 maart 2003 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hy
...[+++]potheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode met het oog op de toekenning van de waarborg van honorering voor alle leningen toegekend door de « Société wallonne du Crédit social » en de loketten voor sociaal krediet, In Erwägung der Dringlichkeit, die dadurch begründet ist, dass diese Regelung am 1. Mai 2004 in Kraft getreten ist, und dass es Anlass gibt, den Ministerialerlass zur Ausführung vom durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. März 2003 abgeänderten Artikel 3 des Erlasses der Wallonische
n Regierung vom 25. Februar 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Gewährung der Ausfallbürgschaft der Region für die Rückzahlung der in Artikel 23 des Wallonischen Wohngesetzbuches erwähnten Hypothekendarlehen zu harmonisieren, um die Gewährung der Ausfallbürgschaft für alle von der « Société wallonne du Crédit social » u
...[+++]nd den Sozialkreditschaltern bewilligten Darlehen zu ermöglichen,