Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 2007 schriftelijk " (Nederlands → Duits) :

De lidstaten wordt verzocht uiterlijk op 28 februari 2007 schriftelijk te bevestigen dat zij deze voorstellen voor dienstige maatregelen aanvaarden.

Die Mitgliedstaaten werden gebeten, ihre Zustimmung zu diesen Vorschlägen für zweckdienliche Maßnahmen bis spätestens 28. Februar 2007 schriftlich zu bestätigen.


In punt 197 van die richtsnoeren worden de lidstaten verzocht uiterlijk op 28 februari 2007 schriftelijk te bevestigen dat zij die voorstellen voor dienstige maatregelen aanvaarden.

Gemäß Nummer 197 der Rahmenregelung müssen die Mitgliedstaaten ihre Zustimmung zu den Vorschlägen für zweckdienliche Maßnahmen schriftlich bis spätestens 28. Februar 2007 bestätigen.


Op 15 december 2006 is een schriftelijke aanmaning aan Polen gestuurd, onder andere over de ringweg rond Augustów, terwijl de Poolse autoriteiten op 2 en 9 februari 2007 het besluit hebben uitgevaardigd dat de werkzaamheden konden beginnen.

Ein Mahnschreiben, das unter anderem die Umgehung von Augustów zum Inhalt hatte, erging am 15. Dezember 2006 an die polnische Regierung, während die polnischen Behörden den Beschluss zur Genehmigung des Baubeginns am 2. und 9. Februar 2007 fassten.


– onder verwijzing naar zijn schriftelijke verklaring van 19 februari 2008 over misbruik van machtsposities door grote supermarkten (0088/2007),

– unter Hinweis auf die Schriftliche Erklärung vom 19. Februar 2008 zu der Untersuchung des Machtmissbrauchs durch große Supermarktketten, die in der Europäischen Union tätig sind, und zu entsprechenden Abhilfemaßnahmen,


Voorts heeft de Raad op 5 juli via de schriftelijke procedure een gemeenschappelijk optreden vastgesteld tot herziening en verlenging, tot en met 28 februari 2007, van het mandaat van de speciale vertegenwoordiger van de EU (SVEU) voor Sudan (doc. 10483/06), de heer Pekka Haavisto; het financieel referentiebedrag is vastgesteld op 1 miljoen EUR.

Ferner verabschiedete der Rat am 5. Juli im Wege des schriftlichen Verfahrens eine Gemeinsame Aktion zur Verlängerung und Überarbeitung des Mandats des Sonderbeauftragten der Europäischen Union (EUSR) für den Sudan, Herrn Pekka Haavisto, bis 28. Februar 2007 (Dok. 10483/06) und setzte den als finanzieller Bezugsrahmen dienenden Betrag auf 1 Mio. EUR fest.


De lidstaten wordt verzocht uiterlijk op 28 februari 2007 schriftelijk te bevestigen dat zij deze voorstellen voor dienstige maatregelen aanvaarden.

Die Mitgliedstaaten werden gebeten, ihre Zustimmung zu diesen Vorschlägen für zweckdienliche Maßnahmen bis spätestens 28. Februar 2007 schriftlich zu bestätigen.


Het geachte lid maakt een toespeling op de Schriftelijke Verklaring 0088/2007 van het Parlement, aangenomen op 19 februari 2008, inzake het onderzoek en het corrigeren van het machtsmisbruik van grote, in de Europese Unie werkzame, supermarkten.

Der Herr Abgeordnete bezieht sich auf die am 19. Februar 2008 verabschiedete Schriftliche Erklärung 0088/2007 des Parlaments zu der Untersuchung des Machtmissbrauchs durch große Supermarktketten, die in der Europäischen Union tätig sind, und zu entsprechenden Abhilfemaßnahmen.




Anderen hebben gezocht naar : februari 2007 schriftelijk     februari     schriftelijke     19 februari     28 februari     via de schriftelijke     schriftelijke verklaring 0088 2007     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2007 schriftelijk' ->

Date index: 2024-12-16
w