Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari jl hebben » (Néerlandais → Allemand) :

A. overwegende dat op 19 februari jl. een groep zwaarbewapende functionarissen van de Venezolaanse inlichtingendienst met geweld de kantoren van de burgemeester van Caracas zijn binnengevallen en zonder huiszoekingsbevel ambtsdrager Antonio Ledezma onder dwang hebben afgevoerd, die sindsdien in een militaire gevangenis wordt vastgehouden op beschuldiging van samenzwering en bendevorming, misdrijven waarop in Venezuela zware gevangenisstraffen staan;

A. in der Erwägung, dass am 19. Februar 2015 eine Gruppe von schwer bewaffneten Agenten des venezolanischen Geheimdienstes – ohne einen Durchsuchungsbefehl vorweisen zu können – gewaltsam in die Räumlichkeiten der städtischen Verwaltung von Caracas eingedrungen ist und unter Gewaltanwendung den Bürgermeister Antonio Ledezma mitgenommen hat, der seitdem in einem Militärgefängnis inhaftiert ist und der Verschwörung und der verschwörerischen Vereinigung bezichtigt wird; unter Hinweis darauf, dass derartige Straftaten in Venezuela mit l ...[+++]


A. in overweging van de talloze protesten en demonstraties die de afgelopen weken in Venezuela hebben plaatsgevonden en die op 12 februari jl. zijn uitgelopen op de gewelddadige uiteendrijving van een protestdemonstratie van studenten, waarbij drie mensen om het leven zijn gekomen, ruim 70 gewonden zijn gevallen en meerdere honderden studenten zijn gearresteerd;

A. in Kenntnis der zahlreichen Proteste und Demonstrationen, die in den letzten Wochen in Venezuela stattgefunden haben und die am 12. Februar 2014 zur gewaltsamen Auflösung einer Demonstration von Studenten, dem Tod von drei Menschen, mehr als 70 Verletzten und mehreren hundert verhafteten Studenten geführt haben;


Anders zouden hier ook de Spaanse, Duitse, Poolse, Portugese, Franse en Italiaanse ministers van Industrie onder vallen, die in Le Monde van 10 februari jl. hebben benadrukt dat het communautaire belang weer centraal moet komen te staan in het werk van de Europese instellingen, aangezien dit belang in dit geval zeker niet door de vrijwaringsclausule kan worden beschermd, hoe waardevol deze clausule ook is.

Denn ansonsten müssten wir auch die spanischen, deutschen, polnischen, portugiesischen, französischen und italienischen Minister für Industrie in diese Kategorie mit aufnehmen, die in der Ausgabe von Le Monde vom 10. Februar erneut die Notwendigkeit wiederholt haben, das Gemeinschaftsinteresse in den Mittelpunkt der Arbeit der europäischen Institutionen zu stellen, und dargelegt haben, dass es in diesem Fall definitiv nicht von der Schutzklausel geschützt werden könnte, wie wertvoll diese auch sein mag.


„In aansluiting op mijn schrijven van 28 januari jl. en na u op 9 februari te hebben gehoord, treft u in de bijlage het besluit aan dat ik op grond van de desbetreffende bepalingen van het financieel reglement van de Unie en van de Regeling kosten en vergoedingen van de leden heb genomen in verband met de terugbetaling aan het Parlement van het door u verschuldigde bedrag van 118 360,18 euro.

„Unter Bezugnahme auf mein Schreiben vom 28. Januar 2004 und Ihre Anhörung vom 9. Februar 2004 übermittle ich Ihnen hiermit in der Anlage meine Entscheidung über die Rückzahlung des von Ihnen geschuldeten Betrages in Höhe von 118 360,18 Euro an das Parlament, die auf den einschlägigen Bestimmungen der Haushaltsordnung der Union sowie der Kostenerstattungs- und Vergütungsregelung für die Mitglieder des Europäischen Parlaments beruht.


2. veroordeelt in de meest krachtige bewoordingen de opstelling van de politieke en gerechtelijke autoriteiten van Laos ten opzichte van een Europarlementslid en vier andere radicale actievoerders die met hun geweldloze demonstratie, in solidariteit met de leiders van de "Beweging van 26 oktober 1999", hebben gehandeld in overeenstemming met de Universele Verklaring van de rechten van de mens en in de geest van de verzoeken van het EP in zijn resolutie van 15 februari jl.;

2. verurteilt mit Nachdruck die Haltung der politischen Stellen und Gerichtsbehörden von Laos gegenüber einem Mitglied des Europäischen Parlaments und vier weiteren Aktivisten der Radikalen Partei, die gewaltfrei ihre Solidarität mit den führenden Vertretern der Bewegung des 26. Oktober 1999 bekundet haben und deren Handeln im Einklang mit den in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte garantierten Rechten und den vom Europäischen Parlament in seiner obengenannten Entschließung erhobenen Forderungen stand;


2. veroordeelt in de meest krachtige bewoordingen de opstelling van de politieke en gerechtelijke autoriteiten van Laos ten opzichte van een Europarlementslid en vier andere radicale actievoerders die met hun geweldloze demonstratie, in solidariteit met de leiders van de "Beweging van 26 oktober 1999", hebben gehandeld in overeenstemming met de Universele Verklaring van de rechten van de mens en in de geest van de verzoeken van het EP in zijn resolutie van 15 februari jl.;

2. verurteilt mit Nachdruck die Haltung der politischen Stellen und Gerichtsbehörden von Laos gegenüber einem Mitglied des Europäischen Parlaments und vier weiteren Aktivisten der Radikalen Partei, die gewaltfrei ihre Solidarität mit den führenden Vertretern der Bewegung des 26. Oktober 1999 bekundet haben und deren Handeln im Einklang mit den in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte garantierten Rechten und den vom EP in seiner Entschließung vom 15. Februar 2001 erhobenen Forderungen stand;




D'autres ont cherché : februari     onder dwang hebben     venezuela hebben     10 februari     februari jl hebben     februari te hebben     15 februari     oktober 1999 hebben     februari jl hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari jl hebben' ->

Date index: 2024-08-28
w