Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari of begin maart 2008 haar " (Nederlands → Duits) :

De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op 30 maart 2008 of, in het geval van de aanvullende door Verordening (EG) nr. 544/2009 vastgestelde voorschriften van artikel 3, leden 2 en 3, artikel 4, leden 2 en 4, en de artikelen 4 bis, 4 ter, 4 quater, 6, 6 bis en 7, niet later dan 30 maart 2010, in kennis van deze regels en brengen haar bij latere wijzigingen daarvan onverwijld op de hoogte.

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens am 30. März 2008 oder — in Bezug auf die durch die Verordnung (EG) Nr. 544/2009 in Artikel 3 Absätze 2 und 3, Artikel 4 Absätze 2 und 4 und in den Artikeln 4a, 4b, 4c, 6, 6a und 7 eingeführten zusätzlichen Vorschriften — spätestens bis zum 30. März 2010 mit und melden danach unverzüglich jede Änderung, die sich auf diese Vorschriften auswirkt.


Zoals in het Haags programma werd gevraagd, hechtte de Commissie op 13 februari 2008 haar goedkeuring aan een mededeling over de evaluatie en toekomstige ontwikkeling van het Frontex-agentschap (COM(2008) 67 definitief).

Wie im Haager Programm gefordert, nahm die Kommission am 13. Februar 2008 einen Bericht über die Evaluierung und künftige Entwicklung der Agentur Frontex an (Mitteilung der Kommission KOM(2008) 67 endgültig).


6. herinnert aan zijn reeds aangehaalde resolutie van 27 september 2007 die ruggensteun verleent voor optreden in het kader van het EVDB in het oosten van Tsjaad en het noorden van de CAR, en dringt er bij de Raad en de Commissie op aan om de besluitvorming voor de aanvang van de operatie te bespoedigen, zodat de eerste soldaten vóór het einde van 2007 het terrein betreden en de interventiemacht tegen februari of begin maart 2008 haar volledige capaciteit bereikt;

6. verweist erneut auf seine oben genannte Entschließung vom 27. September 2007 über den Start der ESVP-Militäroperation im östlichen Tschad und im Norden der Zentralafrikanischen Republik und fordert den Rat und die Kommission nachdrücklich auf, ihren Beschlussfassungsprozess für den tatsächlichen Start des Einsatzes zu beschleunigen, um sicherzustellen, dass der erste Einsatz von Soldaten vor Ende des Jahres 2007 gewährleistet ist und dass die Operation ihr volles Wirkungspotenzial bis Februar oder Anfang März 2008 entfalten kann;


6. herinnert aan zijn reeds aangehaalde resolutie van 27 september 2007 die ruggensteun verleent voor optreden in het kader van het EVDB in het oosten van Tsjaad en het noorden van de CAR, en dringt er bij de Raad en de Commissie op aan om de besluitvorming voor de aanvang van de operatie te bespoedigen, zodat de eerste soldaten vóór het einde van 2007 het terrein betreden en de interventiemacht tegen februari of begin maart 2008 haar volledige capaciteit bereikt;

6. verweist erneut auf seine oben genannte Entschließung vom 27. September 2007 über den Start der ESVP-Militäroperation im östlichen Tschad und im Norden der Zentralafrikanischen Republik und fordert den Rat und die Kommission nachdrücklich auf, ihren Beschlussfassungsprozess für den tatsächlichen Start des Einsatzes zu beschleunigen, um sicherzustellen, dass der erste Einsatz von Soldaten vor Ende des Jahres 2007 gewährleistet ist und dass die Operation ihr volles Wirkungspotenzial bis Februar oder Anfang März 2008 entfalten kann;


- een aantal informele bijeenkomsten van de CIP-contactpunten van de lidstaten, op uitnodiging van de Commissie (december 2005, februari 2006, december 2006, november 2007, februari 2008 en maart 2008).

- Informelle Zusammenkünfte der mitgliedstaatlichen Kontaktstellen für den Schutz kritischer Infrastrukturen bei der Kommission (Dezember 2005, Februar 2006, Dezember 2006, November 2007, Februar 2008, März 2008).


EROP WIJZENDE DAT de overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Verenigde Staten van Amerika en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten (hierna „de luchtvervoersovereenkomst” genoemd) op 2 maart 2007 is geparafeerd, op 25 april 2007 te Brussel en op 30 april 2007 te Washington D.C. is ondertekend en voorlopig wordt toegepast sinds 30 maart 2008,

IN ANBETRACHT DESSEN, dass das Luftverkehrsabkommen zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten (im Folgenden „das Luftverkehrsabkommen“) am 2. März 2007 paraphiert wurde, am 25. April 2007 in Brüssel und am 30. April 2007 in Washington, D.C. unterzeichnet wurde und seit dem 30. März 2008 vorläufig angewendet wird,


Meierhofer heeft op 20 maart 2008 bij de griffie van het Gerecht voor ambtenarenzaken opmerkingen ingediend over de tot de Commissie gerichte maatregelen tot organisatie van de procesgang, en met name over haar reactie op die maatregelen.

Herr Meierhofer reichte am 20. März 2008 bei der Kanzlei des Gerichts für den öffentlichen Dienst eine Stellungnahme zu den an die Kommission gerichteten prozessleitenden Maßnahmen und insbesondere zu ihrer Reaktion auf diese Maßnahmen ein.


Dit moet dan wel gauw gebeuren, want als wij vanaf het begin van het voorjaar willen onderhandelen over een nieuwe overeenkomst, moeten wij ervoor zorgen dat de twee parlementen nog vóór eind februari of begin maart in kennis worden gesteld van onze bedoelingen.

All das müsste schnell geschehen, denn wenn wir zu Beginn des Frühjahrs ein neues Abkommen aushandeln wollen, müssen wir dafür sorgen, dass die beiden Parlamente bis Ende Februar oder Anfang März über unsere Absichten informiert werden.


Ik heb haar een voorlopig voorstel gedaan voor een ontmoeting op hoog niveau tussen vertegenwoordigers van de Verenigde Staten, de Europese Commissie (commissaris Dimas), het Tsjechische voorzitterschap en het komende Zweedse voorzitterschap (dat wil zeggen de trojka) begin maart, waarschijnlijk op 2 of 6 maart.

Dabei habe ich ihr einen ersten Vorschlag unterbreitet, für Anfang März – wahrscheinlich zwischen dem 2. und dem 6. März – eine Zusammenkunft von hochrangigen Vertretern der US-Regierung und der EU-Kommission anzuberaumen.


Ik heb haar een voorlopig voorstel gedaan voor een ontmoeting op hoog niveau tussen vertegenwoordigers van de Verenigde Staten, de Europese Commissie (commissaris Dimas), het Tsjechische voorzitterschap en het komende Zweedse voorzitterschap (dat wil zeggen de trojka) begin maart, waarschijnlijk op 2 of 6 maart.

Dabei habe ich ihr einen ersten Vorschlag unterbreitet, für Anfang März – wahrscheinlich zwischen dem 2. und dem 6. März – eine Zusammenkunft von hochrangigen Vertretern der US-Regierung und der EU-Kommission anzuberaumen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari of begin maart 2008 haar' ->

Date index: 2024-06-28
w