Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari van start konden gaan » (Néerlandais → Allemand) :

Nadat het Europees Parlement zijn recht van controle (op het strategisch kader) had uitgeoefend, heeft de Commissie beide documenten goedgekeurd, waardoor de activiteiten van 2008 van start konden gaan en de overeenkomstige kredieten beschikbaar werden gesteld;

Unter Wahrung der Kontrollbefugnis des Europäischen Parlaments (bezüglich des strategischen Rahmens) nahm die Kommission beide Dokumente an und ermöglichte damit die Aufnahme der Tätigkeiten im Jahr 2008 und die Bereitstellung der entsprechenden Mittel;


1. neemt akte van de resultaten van de top EU-Rusland; betreurt dat de onderhandelingen over een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst met Rusland niet van start konden gaan;

1. nimmt die Ergebnisse des Gipfeltreffens EU-Russland zur Kenntnis; bedauert, dass keine Verhandlungen über ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Russland aufgenommen wurden;


Hij beval aan om in december het principiële besluit te nemen om een begin te maken met de overgang naar een vermindering van de troepensterkte, maar pas van start te gaan met de feitelijke uitvoering daarvan in februari, mits de Raad daar op dat tijdstip mee instemt.

Er empfahl, im Dezember grundsätzlich den Beschluss zu fassen, den Übergang zu einer Reduzierung der Truppenstärke einzuleiten, mit der tatsächlichen Umsetzung jedoch erst im Februar zu beginnen, vorbehaltlich der Bestätigung durch den Rat zum gegebenen Zeitpunkt.


Het is een feit dat het voorzitterschap heel zijn gewicht in de schaal heeft gelegd voor de intergouvernementele conferentie. Dit Parlement heeft er van zijn kant op constructieve wijze toe bijgedragen - commissaris Barnier kan dat beamen - dat de werkzaamheden van de IGC in februari van start konden gaan.

Dieses Parlament hat in positiver und konstruktiver Weise dazu beigetragen, wie der Herr Kommissar Michel Barnier bezeugen kann, daß die Arbeiten der Regierungskonferenz im Februar beginnen konnten.


Men was van mening dat, met het oog op het tijdstip van de besluiten houdende overdracht van het beheer, Sapard-programma's alleen van start konden gaan voor kandidaat-lidstaten die in 2002 het grootste gedeelte van de financiële steun hadden genoten.

Es zeigte sich, dass in Anbetracht des Zeitplans für die Entscheidungen über die Übertragung der Verwaltung der Finanzhilfe die SAPARD-Programme mit dem Gros der Finanzhilfe für die Bewerberländer erst in 2002 anlaufen konnten.


Voor Vlaanderen was 2002 het jaar waarin de vier doelstelling 2-programma's daadwerkelijk van start konden gaan, meer in het bijzonder in de regio's die voor de eerste keer steun ontvangen uit de Europese Structuurfondsen, aangezien twee programmacomplementen in oktober 2001 en twee programmacomplementen eind november door de Commissie waren goedgekeurd.

Für die flämische Region bedeutete das Jahr 2002 den eigentlichen Start der vier Ziel-2-Programme, insbesondere für diejenigen Gebiete, die erstmals eine Unterstützung aus den gemeinschaftlichen Strukturfonds erhalten: Zwei Ergänzungen zur Programmplanung wurden von der Kommission im Oktober 2001 genehmigt; die beiden anderen folgten Ende November.


Daarom vragen wij dat de Commissie op 18 februari, tijdens de presentatie van haar derde verslag over de sociale en economische cohesie, duidelijk aangeeft welke voorstellen ze in petto heeft om de industrie en met name de staalsector te beschermen in het kader van het nieuwe cohesiebeleid dat op 1 januari 2007 van start zal gaan.

Deshalb fordern wir die Kommission auf, bei der Vorlage ihres dritten Berichts über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt am 18. Februar ihre Pläne bezüglich des Erhalts des europäischen Industriesektors, insbesondere des Stahlsektors, im Rahmen der neuen Kohäsionspolitik, die am 1. Januar 2007 anlaufen soll, klar darzulegen.


Is de Commissie ervan op de hoogte dat de Spaanse minister van Milieu, Elvira Rodríguez, op 14 januari jongstleden heeft aangekondigd dat de werkzaamheden in verband met dit project in februari 2004 van start zullen gaan?

Ist der Kommission bekannt, dass die Umweltministerin Elvira Rodríguez angekündigt hat, dass die Arbeiten zur Verwirklichung dieses Projekts im Februar 2004 beginnen sollen?


Het doel hiervan was ervoor te zorgen dat zo spoedig mogelijk onderhandelingen van start konden gaan over de liberalisering van de handelsaspecten die onder de bevoegdheid van de Gemeenschap vallen en vermeld staan in de algemene overeenkomst, zonder te hoeven wachten op ratificatie door de vijftien lidstaten.

Ziel dieses Interimsabkommens war es, so bald wie möglich mit den Verhandlungen über eine Liberalisierung der in der Zuständigkeit der Gemeinschaft liegenden Handelsfragen des globalen Abkommens beginnen zu können, ohne die Ratifizierung durch alle fünfzehn Mitgliedstaaten abwarten zu müssen.


De Raad had op 21 februari 2005 besloten de missie EUJUST LEX van start te laten gaan en een politiek akkoord over het gemeenschappelijk optreden bereikt (zie persmededeling 6420/05).

Der Rat hatte am 21. Februar 2005 beschlossen, die Mission EUJUSTLEX ins Leben zu rufen, und eine politische Einigung über die Gemeinsame Aktion erzielt (siehe Pressemitteilung 6420/05).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari van start konden gaan' ->

Date index: 2023-01-08
w