Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Blijven
Chief Secretary to the Treasury
De meeste uitgaven ten laste van de federale Schatkist
Eerste secretaris van de Schatkist
Enige discussie
FOD
Federale Overheidsdienst
Federale Schatkist
Federale procureur
Federale procureur-generaal
Is
Kasmiddelen
Koloniale Schatkist
Minister van de Schatkist
Onderminister van Financiën
Openbare schatkist
Schatkist
Staatskas
Thesaurie
».

Traduction de «federale schatkist » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








Minister-President, Minister van de Schatkist, Minister van Cultuur

Premierminister, Schatzminister, Minister für kulturelle Angelegenheiten


Chief Secretary to the Treasury | eerste secretaris van de Schatkist | onderminister van Financiën

Leitender Staatssekretär im Schatzamt




schatkist [ kasmiddelen | staatskas | thesaurie ]

Staatskasse [ Finanzbehörde | Finanzverwaltung | Schatzamt | Staatsvermögen ]


federale procureur | federale procureur-generaal

Föderalprokurator | Föderalgeneralprokurator


Federale Overheidsdienst | FOD

Föderaler Öffentlicher Dienst | FÖD
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Ministerraad legt bovendien briefwisseling voor tussen de ter zake bevoegde Vlaamse en federale ministers, waaruit blijkt dat er volgens de Vlaamse Minister « nooit [.] enige discussie [is] geweest omtrent de gehoudenheid van de federale schatkist », waarop de federale Minister antwoordt dat « in de huidige stand van de wetgeving inzake arbeidsongevallen [.] de meeste uitgaven ten laste van de federale Schatkist [blijven] ».

Der Ministerrat legt ausserdem einen Briefwechsel zwischen den hierfür zuständigen flämischen und föderalen Ministern vor, aus dem hervorgeht, dass laut dem flämischen Minister « es nie irgendeine Diskussion gegeben hat über die Verpflichtungen der föderalen Staatskasse », worauf der föderale Minister entgegnet: « Beim heutigen Stand der Gesetzgebung über Arbeitsunfälle kommt weiterhin die föderale Staatskasse für die meisten Ausgaben auf ».


Nu de wet van 20 december 1995 onder meer ertoe strekte het toepassingsgebied van de wet van 3 juli 1967, bepaald in artikel 1 ervan, aan te passen « aan de nieuwe institutionele toestand van België ingevolge de vervollediging van de federale staatsstructuur » (ibid. ), terwijl in artikel 16, eerste lid, van de wet van 3 juli 1967 de term « de Schatkist » ongewijzigd werd gelaten, kan niet staande worden gehouden dat die term anders dan als federale Schatkist zou kunnen worden gelezen.

Da das Gesetz vom 20. Dezember 1995 unter anderem dazu diente, den Anwendungsbereich des Gesetzes vom 3. Juli 1967, der in dessen Artikel 1 festgelegt ist, « der neuen institutionellen Situation Belgiens infolge der Vollendung der föderalen Staatsstruktur » anzupassen (ebenda), während in Artikel 16 Absatz 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 der Begriff « die Staatskasse » unverändert blieb, kann nicht behauptet werden, dass dieser Begriff anders auszulegen wäre als im Sinne der föderalen Staatskasse.


In zoverre de prejudiciële vragen te verstaan geven dat, in artikel 16, eerste lid, van de wet van 3 juli 1967, de term « de Schatkist » anders zou kunnen worden begrepen dan uitsluitend betrekking hebbend op de federale Schatkist, berusten zij op een verkeerde lezing van dat artikel.

Insofern die präjudiziellen Fragen zu verstehen geben, dass in Artikel 16 Absatz 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 der Begriff « die Staatskasse » anders zu verstehen sein könnte, als dass er sich ausschliesslich auf die föderale Staatskasse bezieht, beruhen sie auf einer falschen Auslegung dieses Artikels.


Die vragen worden voorgelegd in de lezing dat de term « de Schatkist » in het voormelde artikel 16 uitsluitend betrekking heeft op de federale Schatkist.

Diese Fragen werden in der Auslegung vorgelegt, dass der Begriff « die Staatskasse » im obengenannten Artikel 16 sich ausschliesslich auf die föderale Staatskasse bezieht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De prejudiciële vragen worden voorgelegd in de lezing dat de term « de Schatkist » in het in het geding zijnde artikel 16, eerste lid, uitsluitend de federale Schatkist beoogt.

Die präjudiziellen Fragen werden in der Auslegung vorgelegt, dass mit dem Begriff « die Staatskasse » in dem fraglichen Artikel 16 Absatz 1 ausschliesslich die föderale Staatskasse gemeint ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'federale schatkist' ->

Date index: 2021-12-23
w