Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benoemen voor het leven
Centrum voor levens- en gezinsvragen
Eerbiediging van het privé-leven
Europees Jaar voor permanente educatie
Europees jaar voor levenslang leren
FOBID
Handeling van het burgerlijk leven
IFLA
PETRA
Recht op privacy
Recht op privé-leven
Sociaal leven
Voor het leven
Voor het leven benoemen

Traduction de «federatie leven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europees jaar voor levenslang leren | Europees Jaar voor onderwijs en opleiding tijdens de gehele loop van het leven | Europees jaar voor onderwijs en scholing tijdens het gehele leven | Europees Jaar voor permanente educatie

Europäisches Jahr des lebensbegleitenden Lernens | Europäisches Jahr für lebenlanges Lernen




eerbiediging van het privé-leven [ recht op privacy | recht op privé-leven ]

Schutz der Privatsphäre [ Recht auf Respektierung der Privatsphäre ]


benoemen voor het leven | voor het leven benoemen

auf Lebenszeit ernennen


actieprogramma voor de beroepsopleiding van jongeren en de voorbereiding van jongeren op het leven als volwassene en in een beroep | Actieprogramma voor de opleiding en voorbereiding van jongeren op het leven als volwassene en in een beroep | PETRA [Abbr.]

Aktionsprogramm für die Berufsbildung Jugendlicher und zur Vorbereitung der Jugendlichen auf das Erwachsenen- und Erwerbsleben | PETRA [Abbr.]


IFLA [ Federatie van Organisaties in het Bibliotheek- Informatie- en Documentatiewezen | FOBID | Internationale Federatie van Bibliotheekverenigingen en -instellingen ]

IFLA [ Internationaler Verband der Bibliothekar-Vereine | IVBV ]


handeling van het burgerlijk leven

Handlung des Zivillebens




centrum voor levens- en gezinsvragen

Zentrum für Ehe-, Familien- und Lebensberatung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het congres werd ook bijgewoond door een delegatie van vijf leden van het Europees Parlement, die als hoofddoel had om de aandacht te vestigen op de kleine Fins-Oegrische volkeren, waarvan er negentien in de Russische Federatie leven, en met name op het feit dat hun taal en cultuur verloren dreigen te gaan.

Eine fünfköpfige Delegation des EU-Parlaments nahm ebenfalls am Kongress teil, wobei unser Hauptziel darin bestand, die Aufmerksamkeit auf die kleinen finnisch-ugrischen Völker zu lenken, von denen 19 in der Russischen Föderation leben, sowie die Tatsache in den Vordergrund zu rücken, dass ihre Sprachen und Kulturen vom Untergang bedroht sind.


verzoekt de Russische autoriteiten, als de rechtszaak zou worden voortgezet, om ervoor te zorgen dat de wet bij het onderzoek en het proces tegen Oleg Orlov niet meer wordt geschonden en de verklaring van de Verenigde Naties over de verdedigers van de mensenrechten, de Universele verklaring van de rechten van de mens en de internationale en regionale mensenrechteninstrumenten die de Russische Federatie heeft geratificeerd, in alle omstandigheden na te leven;

fordert die zuständigen russischen Stellen auf, bei einer Fortführung des Prozesses dafür Sorge zu tragen, dass es bei den Ermittlungen und dem Gerichtsverfahren gegen Oleg Orlow zu keinen weiteren Rechtsverstößen kommt und dass unter allen Umständen die Bestimmungen der Erklärung der Vereinten Nationen zu Menschenrechtsverteidigern, der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte sowie der von der Russischen Föderation ratifizierten internationalen und regionalen Menschenrechtsinstrumente eingehalten werden;


In de Russische Federatie leven negentien verschillende volken van de Finoegrische taalfamilie, in totaal 2,7 miljoen mensen.

In der Russischen Föderation leben 19 verschiedene Nationen der finno-ugrischen Familie, insgesamt 2,7 Millionen Einwohner.


4) bevestigen wij onze wens om onderling overleg te plegen over voorwaarden voor de handel in landbouwproducten tussen de Russische Federatie en de uitgebreide EU, onder meer in het kader van de pas in het leven geroepen gestructureerde landbouwdialoog, en met name met betrekking tot de traditionele uitvoer van landbouwproducten naar Roemenië en Bulgarije.

4) Wir bekräftigen unseren Wunsch, untereinander Konsultationen über die Bedingungen für den Handel mit Agrarerzeugnissen zwischen der Russischen Föderation und der erweiterten EU durchzuführen, was unter anderem im Rahmen des neu eingerichteten strukturierten Dialogs über Agrarfragen erfolgen soll und wobei namentlich die Frage der traditionellen Agrarausfuhren nach Rumänien und Bulgarien zu behandeln wäre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij deze verordening wordt een juridisch kader in het leven geroepen voor het verstrekken van bijstand van de Gemeenschap ter ondersteuning van het Europese partnerschaps- en nabuurschapsbeleid van de EU. Beoogd wordt hulp te bieden voor de ontwikkeling van een gebied van welvaart en goede nabuurschap dat zowel de Europese Unie als de volgende landen en gebieden omvat: Algerije, Armenië, Azerbeidzjan, Belarus, Egypte, Georgië, Israël, Jordanië, Libanon, Libië, Marokko, Moldavië, Oekraïne, de Palestijnse Autoriteit, de Russische Federatie, Syrië en Tunesië ...[+++]

Sie zielt darauf ab, die Entwicklung eines Raums des Wohlstands und der guten nachbarschaftlichen Beziehungen zu unterstützen, an dem sich die Europäische Union und folgende Länder und Gebiete beteiligen: Algerien, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Ägypten, Georgien, Israel, Jordanien, Libanon, Libyen, Moldau, Marokko, Palästinensische Behörde, Russische Föderation, Syrien, Tunesien und Ukraine.


40. is van mening dat het van het grootste belang is om een politieke oplossing te vinden waarbij alle democratisch gezinde componenten van de Tsjestjeense bevolking betrokken worden en die aan alle personen die in Tsjetsjenië verblijven, of daarnaar terugkeren, ondermeer een werkelijk recht op leven, vrijheid en veiligheid waarborgt, waarbij ook de culturele en nationale identiteit en waardigheid van het Tsjetsjeense volk moet worden gerespecteerd; is van mening dat deze oplossing tegelijkertijd de territoriale integriteit van de Russische Federatie moet resp ...[+++]

40. stellt fest, dass es unabdingbar ist, eine politische Lösung unter Beteiligung aller demokratischen Kräfte der tschetschenischen Gesellschaft zu erreichen, die allen auf dem Gebiet Tschetscheniens lebenden oder dorthin zurückkehrenden Menschen u.a. ein wirkliches Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit und dem tschetschenischen Volk die Achtung seiner kulturellen und nationalen Identität und Würde gewährleistet; gleichzeitig sollte diese Lösung die territoriale Integrität der Russischen Föderation respektieren und uneingeschränk ...[+++]


10. benadrukt dat de Russische Federatie zich er tegenover de Raad van Europa toe heeft verplicht de mensenrechten op haar grondgebied te eerbiedigen en haar leger niet in te zetten tegen minderheden die in de federatie leven; verzoekt de Raad van Europa daarom te overwegen of het lidmaatschap van de Russische Federatie in het licht van deze verplichtingen zou moeten worden opgeschort;

10. weist darauf hin, daß die Russische Föderation sich gegenüber dem Europarat verpflichtet hat, die Menschenrechte auf ihrem Hoheitsgebiet zu achten und ihre Armee nicht gegen in der Föderation lebende Minderheiten einzusetzen; fordert daher den Europarat auf, eine Aussetzung der Mitgliedschaft der Russischen Föderation im Lichte dieser Verpflichtungen zu erwägen;


K. ernstig bezorgd over de unilaterale instelling van een visumregeling ten aanzien van Georgië door de Russische Federatie met ingang van 5 december 2000, die de ontwikkeling van vriendschappelijke nabuurbetrekkingen moeilijker zal maken, de economische betrekkingen zal belemmeren en het leven bemoeilijkt van burgers van Georgië die op het grondgebied van de Russische Federatie wonen en van de Georgiërs die in Georgië zelf wonen, die voor hun overleven afhankelijk zijn van de verdiensten van hun familieleden die in de Russische Fede ...[+++]

K. in tiefer Sorge darüber, dass die Russische Föderation einseitig einen Visumzwang für Georgien eingeführt hat, der am 5. Dezember 2000 in Kraft getreten ist und der die Entwicklung gutnachbarschaftlicher Beziehungen erschweren, die wirtschaftlichen Beziehungen stören und das Leben georgischer Staatsbürger, die auf dem Gebiet der Russischen Föderation ansässig sind, sowie der georgischen Staatsbürger, die in Georgien selbst leben und die für ihr Überleben auf die Einkünfte ihrer in der Russischen Föderation arbeitenden Verwandten ...[+++]


De Unie steunt de verklaringen die, ondermeer, door President Jeltsin en de Douma zijn afgelegd en doet een beroep op de Tsjetsjeense autoriteiten, en met name op President Maskhadov, om het moratorium inzake de toepassing van de doodstraf, dat in de Russische Federatie bij de toetreding tot de Raad van Europa is uitgevaardigd, na te leven en ervoor te zorgen dat geen enkele andere terechtstelling plaatsvindt.

Die Union unterstützt die Erklärungen, die unter anderen Präsident Jelzin und die Duma abgegeben haben, und appelliert an die tschetschenischen Behörden, insbesondere an Präsident Maschchadow, das Moratorium für die Vollstreckung der Todesstrafe zu respektieren, das die Russische Föderation anläßlich ihrer Aufnahme in den Europarat verkündet hat, und entsprechende Maßnahmen zu treffen, damit keine weiteren Hinrichtungen stattfinden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'federatie leven' ->

Date index: 2024-07-03
w