Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feit dat dit soort situaties blijven » (Néerlandais → Allemand) :

Het feit dat dit soort situaties blijven bestaan betekent dat de kans dat mensen ontsnappen aan de “sociale uitsluiting” waarover tijdens deze zitting zo lang is gediscussieerd steeds geringer worden.

Wenn sich an dieser Situation nichts ändert, schwindet die Chance dieser Menschen, die „soziale Ausgrenzung“ zu überwinden, die in der laufenden Parlamentssitzung so umfassend diskutiert wurde.


Overwegende dat hij maar weinig neervallend stof vaststelt op de onmiddellijke omgeving van de steengroeve dankzij het feit dat de installaties in de steengroeve ingedekt zijn, verscholen in de beekvallei van de Tour, of omgeven zijn door natuurlijke schermen; dat daar dus uit kan worden afgeleid dat een eventuele productietoename geen verslechtering van de situatie zal veroo ...[+++]

In der Erwägung, dass er kaum Staubniederschläge auf die unmittelbare Umgebung des Steinbruchs feststellt, da die Anlagen innerhalb des Steinbruchs in einem abgeschlossenen Bereich, nämlich in der Vertiefung der Delle des Bachs von Tour gelegen und von natürlichen Schutzwänden umgeben sind; dass davon also geschlussfolgert werden kann, dass eine eventuelle Erhöhung der Produktion wegen der Beibehaltung der Anlagen in diesem abgeschlossenen Bereich keine Verschlimmerung der Lage herbeiführen soll;


De omstandigheden die geleid hebben tot die buitengewone maatregelen en de noodzaak van verdere maatregelen blijven bestaan, zoals blijkt uit het feit dat ook in de begroting voor 2017 opnieuw gebruik wordt gemaakt van marges en speciale instrumenten, waardoor minder begrotingsmiddelen beschikbaar blijven om voor de resterende duur van het MFK het hoofd te bieden aan dergelijke situaties.

Der erneute Rückgriff auf Spielräume und besondere Instrumente im Haushaltsplan für 2017, durch den sich die verfügbaren Haushaltsmittel zur Bewältigung solcher Situationen im verbleibenden Zeitraum des MFR verringern, zeigt, dass die Umstände, die diese außerordentlichen Maßnahmen ausgelöst haben, andauern und weitere Maßnahmen erforderlich sein werden.


Coördinatie en duidelijke informatie- en communicatielijnen blijven de kern van ons vermogen om in dit soort situaties effectief te zijn.

Koordinierung und klar definierte Informations- und Kommunikationswege sind weiterhin das Herzstück unserer Fähigkeit zu effizientem Handeln in solchen Situationen.


De ervaring heeft ons geleerd dat we in dit soort situaties niet moeten blijven stilzitten.

Die Erfahrung hat uns gelehrt, dass wir in derartigen Situationen nicht stumm bleiben sollten.


De ervaring heeft ons geleerd dat we in dit soort situaties niet moeten blijven stilzitten.

Die Erfahrung hat uns gelehrt, dass wir in derartigen Situationen nicht stumm bleiben sollten.


De Commissie was van oordeel dat het feit dat de belasting niet op andere vormen van vervoer of op vrachtvervoer wordt geheven geen staatssteun vormt, omdat de exploitanten van dit soort vervoer zich niet in een situatie bevinden die feitelijk en juridisch vergelijkbaar is met die van maatschappijen die passagiers vervoeren.

Die Kommission kam zu dem Schluss, dass die Befreiung anderer Verkehrsmittel und daccessibilityes Frachtverkehrs von dieser Steuer keine Beihilfe darstellt, da sich andere Betreiber, die solche Verkehrsdienste anbieten, nicht in einer Situation befinden, die rechtlich und faktisch mit der von Anbietern von Flugverkehrsdiensten vergleichbar ist.


2. Tegelijkertijd betreurt de Raad het feit dat geen wezenlijke vooruitgang is geboekt op weg naar een politieke regeling van het conflict in Transnistrië, dat de situatie van enkele Moldavische scholen in de regio Transnistrië die het Latijnse schrift gebruiken problematisch blijft en dat de de facto autoriteiten van Transnistrië belemmeringen voor het vrij verkeer van personen blijven opwerpen. ...[+++]

2. Gleichzeitig bedauert der Rat jedoch, dass keine substanziellen Fortschritte hin zu einer politischen Lösung des Transnistrien-Konflikts erzielt worden sind, dass sich die Lage für einige der moldauischen Schulen in der transnistrischen Region, die die lateinische Schrift verwenden, nach wie vor schwierig gestaltet und dass die De-facto-Behörden Transnistriens weiterhin Hindernisse für den freien Personenverkehr schaffen.


Ik ben mij bewust van het belang van het probleem van de bosbranden in de Europese Unie en de noodzaak om te blijven proberen dit soort situaties te voorkomen.

Ich bin mir des Problems der Waldbrände in der Europäischen Union und der Notwendigkeit der Fortführung entsprechender Vorbeugungsmaßnahmen sehr wohl bewusst.


Toegang van het midden- en kleinbedrijf (MKB) in de audiovisuele sector tot financiering, een partnerschap met de Europese Investeringsbank; een meerderheid van de lidstaten wijst op het feit dat deze sector voor het MKB moeilijk toegankelijk is, en benadrukt daarbij de precaire financiële situatie van dit soort bedrijven, die vaak van het welslagen van één enkel project afhankelijk zijn.

Zugang der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) im audiovisuellen Sektor zur Finanzierung im Rahmen einer Partnerschaft mit der Europäischen Investitionsbank: Eine Mehrheit der Mitgliedstaaten verwies auf die Schwierigkeiten der KMU bei der Erschließung von Finanzquellen und auf deren prekäre finanzielle Lage, da sie nicht selten auf den Erfolg eines einzigen Projektes angewiesen seien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit dat dit soort situaties blijven' ->

Date index: 2021-05-29
w