Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feit dat duizenden mensen gedwongen » (Néerlandais → Allemand) :

Ik ben ook verontrust over het feit dat duizenden mensen gedwongen zijn om hun huis te verlaten door de gevechten aan de grens tussen Thailand en Cambodja.

De asemenea, îmi exprim îngrijorarea pentru faptul că mii de oameni au fost nevoiţi să-şi abandoneze casele din cauza înfruntărilor de la frontiera thailandezo-cambodgiană.


3. uit zijn bezorgdheid over de situatie op de Palmyra-site en over het lot van de duizenden inwoners van de stad Palmyra, alsook over het lot van de duizenden mensen die door de opmars van IS/Da'esh zijn verdreven en dat van de vrouwen en kinderen in Palmyra, en verwijst daarbij naar het gebruikelijke optreden van IS/Da'esh tot nu toe elders, te weten het ontvoeren, gebruiken en misbruiken van vrouwen en kinderen, met inbegrip van verkrachting, seksueel misbruik, gedwongen ...[+++]

3. ist besorgt über die Situation an der Kulturstätte Palmyra, über die Lage der Tausenden in der Stadt lebenden Einwohner von Palmyra und derjenigen, die infolge des Vorstoßes des IS/Da’isch vertrieben wurden, sowie der Frauen und Kinder in Palmyra und anderswo, da es zum Vorgehen des IS/Da’isch gehört, Frauen und Kinder zu entführen, auszubeuten und zu missbrauchen, auch zu vergewaltigen, sexuell zu missbrauchen, zwangsweise zu verheiraten sowie Kinder zwangsweise zu rekrutieren;


A. overwegende dat diverse lidstaten van de Europese Unie, met name Polen, de Republiek Tsjechië, Slowakije en Hongarije, alsmede Duitsland en Oostenrijk, zijn getroffen door een zware natuurramp in de vorm van overstromingen, die mensenlevens heeft gekost en duizenden mensen gedwongen te evacueren,

A. in der Erwägung, dass sich in mehreren Mitgliedstaaten der Europäischen Union schwere Naturkatastrophen in Form von Überschwemmungen ereignet haben, insbesondere in Polen, der Tschechischen Republik, der Slowakei und Ungarn sowie in Deutschland und Österreich, und dass deswegen Menschen zu Tode gekommen sind und Tausende evakuiert werden mussten,


E. ernstig verontrust over het feit dat duizenden mensen in de wereld de doodstraf boven het hoofd hangt, dat in enkele landen - met name in Iran - ook minderjarigen worden geëxecuteerd, alsmede over het feit dat in sommige landen die de doodstraf al hebben afgeschaft, een discussie gaande is omtrent de wettelijke herinvoering daarvan,

E. zutiefst besorgt darüber, dass Tausenden von Menschen weltweit Hinrichtungen drohen, dass in einigen Ländern, insbesondere dem Iran, Minderjährige hingerichtet werden, und dass in einigen Ländern, in denen die Todesstrafe abgeschafft wurde, über eine Wiedereinführung der Todesstrafe diskutiert wird,


Dit jaar voor de 22 keer vieren duizenden mensen overal in de Europese Unie op 9 mei de Dag van Europa: zij staan stil bij het feit dat Europa nu meer vrede, democratie en eenheid kent.

Dieses Jahr werden Tausende von Menschen in der gesamten Europäischen Union am 9. Mai zum zweiundzwanzigsten Mal den Europatag festlich begehen: gefeiert wird ein friedlicheres, demokratischeres und geeinteres Europa.


De tweehonderdste verjaardag van de afschaffing van de trans-Atlantische slavenhandel, in het kader waarvan naar schatting 15 miljoen mensen gedwongen werden Afrika te verlaten, herinnert ons niet alleen aan een donker hoofdstuk uit onze geschiedenis, maar doet ons ook beseffen dat slavernij en slavenhandel duizenden jaren lang overal ter wereld plaatsvonden, zij het niet op zo grote schaal als tijdens de donke ...[+++]

Der 200. Jahrestag der Abschaffung des transatlantischen Sklavenhandels, in dessen Verlauf schätzungsweise 15 Millionen Menschen mit Gewalt aus Afrika verschleppt wurden, mahnt uns nicht nur an ein dunkles Kapitel unserer Geschichte, sondern weist auch auf die Tatsache hin, dass Sklaverei und Sklavenhandel überall in der Welt und über Tausende von Jahren hinweg betrieben wurden, wenn auch nicht in dem gewaltigen ...[+++]


De realiteit van de oorlog, in combinatie met het feit dat militaire leiders straffeloos te werk kunnen gaan, leidt tot onderdrukking en misstanden: gedwongen evacuatie van gemeenschappen en vernietiging van dorpen, duizenden mensen die in eigen land ontheemd zijn en in het bos leven, verkrachting van vrouwen en meisjes – mensenrechtenorganisaties hebben tal van dergelijke incidenten opgete ...[+++]

Die Realität des Krieges und die Tatsache, dass die militärischen Befehlshaber Straffreiheit genießen, führen zu Unterdrückung und Missbrauch: Zwangsumsiedlung von Gemeinden und Zerstörung von Dörfern, Tausende Binnenvertriebene, die in den Wäldern hausen, die Vergewaltigung von Frauen und Mädchen – viele dieser Vorfälle von Menschenrechtsorganisationen dokumentiert –, Zwangsarbeit, bis zu 60 000 Kindersoldaten – ich habe zwei junge 16-jährige Überläufer der birmanischen Armee kennen gelernt – und der willkürliche Einsatz von Landminen du ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit dat duizenden mensen gedwongen' ->

Date index: 2025-03-08
w