Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Federatie van gemeenten
Groep van gemeenten
Middel in feite
Notoir feit
Notoor feit
Notorisch feit
Raad der Europese Gemeenten
Raad van Europese Gemeenten
Regeringstoezicht op de gemeenten
Strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan geven
Toezicht op de gemeenten
Vereniging van gemeenten

Traduction de «feit dat gemeenten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notoir feit | notoor feit | notorisch feit

offenkundige Tatsache


Raad der Europese Gemeenten | Raad van Europese Gemeenten

Rat der Gemeinden Europas


regeringstoezicht op de gemeenten | toezicht op de gemeenten

Kommunalaufsicht














strafbaar feit dat tot uitlevering aanleiding kan geven

auslieferungsfähige Straftat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat uit de gecombineerde lezing van artikel 10, § 2, eerste lid, en van de toelichting ervan maar ook van het advies van de CWaPE CD-17j24-CWaPE-1733 van 24 oktober 2017 met als opschrift "procedures die gevolgd moeten worden in het kader van de overdracht van vier Waalse gemeenten van PBE naar een Waalse distributienetbeheerder ", waarin aldus staat dat het "feit dat een bepaling van het elektriciteitsdecreet eventueel over dit punt als discriminerend kan worden beschouwd, in dit stadium gevolgloos is.

In der Erwägung, dass aus der Betrachtung des Artikels 10 § 2 Absatz 1 in Verbund mit seinem Kommentar, und auch mit der Stellungnahme der "CWaPE" CD-17j24-CWaPE-1733 vom 24. Oktober 2017 mit dem Titel: "Verfahren, das im Rahmen der Übertragung der vier wallonischen Gemeinden von der PBE an einen wallonischen Verteilernetzbetreiber zu befolgen ist", wonach "die Tatsache, dass eine Bestimmung des Elektrizitätsdekrets in diesem Hinblick eventuell als diskriminierend betrachtet werden kann, in diesem Stadium keinen Einfluss hat.


Het is immers alleen aan het Grondwettelijk Hof om de geldigheid van de decreten ten opzichte van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te controleren", het feit afgeleid kan worden dat de gedeeltelijke splitsing overwogen door de distributienetbeheerders PBE en ORES Assets een geldige en duidelijke procedure is voor het geval van de overdracht van het net van de gemeenten Chastre, Incourt, Perwijs en Villers-la-Ville.

In der Tat obliegt es dem Verfassungsgerichtshof allein, die Gültigkeit der Dekrete angesichts der Artikel 10 und 11 der Verfassung zu kontrollieren", der Schluss gezogen werden kann, dass der von den Verteilernetzbetreibern PBE und ORES Assets geplante Abspaltungsvorgang für den Fall der Übertragung des Netzes der Gemeinden Chastre, Incourt, Perwez und Villers-la-Ville ein gültiges und transparentes Verfahren ist.


Het verschil in behandeling berust op een objectief criterium, dat afhankelijk is, enerzijds, van de ligging van de vestigingseenheid in een toeristisch centrum of een badplaats en, anderzijds, van het feit dat de gemeenten al dan niet gebruik maken van de machtiging die hun bij de bestreden bepaling wordt verleend.

Der Behandlungsunterschied beruht auf einem objektiven Kriterium, das einerseits von der Lage der Niederlassungseinheit in einem Touristikzentrum oder einem Badeort abhängt, und andererseits von dem Umstand, dass die Gemeinden gegebenenfalls von der Ermächtigung Gebrauch machen, die ihnen durch die angefochtene Bestimmung erteilt wird.


« Gelet op de context waarin de wet van 14 januari 2013 ' tot wijziging van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming ' is aangenomen, en vooral gelet op het feit dat geen van de bijzondere bepalingen van die wet de wijzigingen die erbij worden aangebracht in de wet van 31 december 1963 ' betreffende de civiele bescherming ' op verschillende data in werking laat treden, spreekt het vanzelf dat die wijzigingen vanaf de datum van inwerkingtreding ervan, te weten 17 februari 2013, van toepassing zijn op de beslissing ...[+++]

« Angesichts des Kontextes, in dem das Gesetz vom 14. Januar 2013 ' zur Abänderung des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz ' angenommen wurde, und insbesondere angesichts des Umstandes, dass keine der besonderen Bestimmungen dieses Gesetzes die Änderungen, die dadurch im Gesetz vom 31. Dezember 1963 ' über den Zivilschutz ' vorgenommen werden, an unterschiedlichen Daten in Kraft treten lässt, sind selbstverständlich diese Änderungen ab dem Datum ihres Inkrafttretens, nämlich dem 17. Februar 2013, anwendbar auf die Beschlüsse, die die Provinzgouverneure im Zusammenhang mit der endgültigen Verteilung der annehmbaren K ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eén en ander strookt met de vraag, vanuit de VVSG, naar een volwaardige invulling van het subsidiariteitsbeginsel en met de bedenkingen van de Afdeling Wetgeving van de Raad van State, die oordeelt dat - ook indien de decreetgever gemeenten ' machtigt ' om een heffing in te voeren - rekening moet worden gehouden met het feit dat de gewesten slechts via een beroep op de impliciete bevoegdheden kunnen raken aan de gemeentelijke belastingautonomie (p. 7).

Beides entspricht dem Wunsch seitens des Städte- und Gemeindeverbands Flanderns nach einer vollwertigen Ausschöpfung des Subsidiaritätsgrundsatzes und den Einwänden der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates, die den Standpunkt vertritt, dass - auch wenn der Dekretgeber Gemeinden ' ermächtigt ', eine Abgabe einzuführen - dem Umstand Rechnung getragen werden muss, dass die Regionen nur durch eine Inanspruchnahme der impliziten Befugnisse die kommunale Steuerautonomie antasten dürfen (S. 7).


Het gegeven dat de rekening wordt gericht aan en betaald door de zone zelf doet geen afbreuk aan het feit dat het bedrag van de bijdragen, met toepassing van de bestreden bepaling, rechtstreeks wordt gedragen door de gemeenten die lid zijn van de zone en niet door de begroting van die laatstgenoemde.

Der Umstand, dass die Rechnung der Zone selbst zugesandt und durch sie beglichen wird, beeinträchtigt nicht die Tatsache, dass der Betrag der Beiträge in Anwendung der angefochtenen Bestimmung direkt durch die Gemeinden, die Mitglied der Zone sind, und nicht durch den Haushalt der Zone getragen wird.


Het is een feit dat gemeenten, steden en provincies steeds meer te maken krijgen met de invloed van het Europees recht en het Europees beleid.

Es ist Tatsache, dass einzelne Gebietskörperschaften, Gemeinden und Regionen in zunehmendem Umfang mit dem Einfluss europäischen Rechts und europäischer Politik zu Recht kommen müssen.


Intergemeentelijke samenwerking, in de vorm van intergemeentelijke ondernemingen, is volgens ons het belangrijkste punt, en ik wil opnieuw duidelijk maken - ook in antwoord op hetgeen de vorige sprekers zeiden - dat dit absoluut niets te maken heeft met het belasten van derden met bepaalde activiteiten, maar juist met het feit dat gemeenten besluiten gezamenlijk diensten te leveren aan de samenleving.

Der wichtigste Punkt für uns ist die Frage der interkommunalen Zusammenarbeit, der kommunalen Zweckverbände. Ich möchte noch einmal deutlich machen – auch in Replik auf meine Vorredner –, dass das überhaupt nichts mit der Beauftragung von Dritten zu tun hat, sondern hier geht es um die Entscheidung von Kommunen, gemeinsam Dienste zu erbringen.


21. beklemtoont dat bij de keuze voor een regionaal model rekening moet worden gehouden met de problemen ten gevolg van de bijzondere aard van specifieke rechten voor de veehouderij, in het bijzonder het feit dat sommige veehouders helemaal geen of slechts zeer weinig landbouwareaal bezitten, en het feit dat de extensieve veehouderij in een groot aantal regio's van de EU stoelt op het collectief gebruik van weides in gemeenschappelijk bezit (van gemeenten, gemeenschappen of overheidsinstanties);

21. betont, dass bei der Entscheidung für den Übergang zum regionalen Modell die Schwierigkeiten berücksichtigt werden sollten, die aufgrund der besonderen Rechte im Bereich der Tierhaltung bestehen, also der Tatsache, dass manche Viehzüchter über keine oder nur kleine landwirtschaftliche Flächen verfügen sowie dass die extensive Tierhaltung in vielen Regionen der Europäischen Union auf der kollektiven Nutzung der öffentlichen Weideflächen basiert, die Gemeinden, Gemeinschaften oder dem Staat gehören;


19. beklemtoont dat bij de keuze voor een regionaal model rekening moet worden gehouden met de problemen ten gevolg van de bijzondere aard van specifieke rechten voor de veehouderij, in het bijzonder het feit dat sommige veehouders helemaal geen of slechts zeer weinig landbouwareaal bezitten, en het feit dat de extensieve veehouderij in een groot aantal regio's van de EU stoelt op het collectief gebruik van weides in gemeenschappelijk bezit (van gemeenten, gemeenschappen of regeringsentiteiten);

19. betont, dass bei der Entscheidung für den Übergang zum regionalen Modell die Schwierigkeiten berücksichtigt werden sollten, die aufgrund der besonderen Rechte im Bereich der Tierhaltung bestehen, also der Tatsache, dass manche Viehzüchter über keine oder nur kleine landwirtschaftlichen Flächen verfügen sowie dass die extensive Tierhaltung in vielen Regionen der EU auf der kollektiven Nutzung der öffentlichen Weideflächen basiert, die Gemeinden, Gemeinschaften oder dem Staat gehören;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit dat gemeenten' ->

Date index: 2022-05-05
w