Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feit dat kroatië zich eraan » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad neemt nota van het feit dat Kroatië zich eraan committeert dat bilaterale aangelegenheden geen hinderpaal mogen vormen voor het toetredings­proces, en ziet ernaar uit dat Kroatië een actieve en positieve rol blijft spelen in de regionale samenwerking in de Westelijke Balkan.

Unter Hinweis darauf, dass Kroatien entschlossen ist, dafür zu sorgen, dass bilaterale Angelegenheiten den Beitrittsprozess nicht behindern, geht der Rat davon aus, dass Kroatien weiterhin eine aktive und positive Rolle in der regionalen Zusammenarbeit der westlichen Balkanstaaten spielen wird.


5. geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over de verklaring die op 25 april 2015 is aangenomen op het congres van de Alliantie van onafhankelijke sociaaldemocraten (SNSD) in Oost-Sarajevo, waarin o.a. werd aangedrongen op een referendum over de onafhankelijkheid van de Republika Srpska in 2018; benadrukt het feit dat de Republika Srpska op grond van het akkoord van Dayton geen recht op afscheiding heeft; herinnert eraan dat met de ondertekening van de schriftelijke belofte, alle politieke partijen, en dus ook ...[+++]

5. bekundet seine tiefe Besorgnis über die am 25. April 2015 auf dem Kongress des Bundes der Unabhängigen Sozialdemokraten im Osten Sarajewos verabschiedete Erklärung, in der unter anderem ein Referendum über die Unabhängigkeit der Republika Srpska im Jahr 2018 gefordert wird; betont, dass der Republika Srpska gemäß dem Abkommen von Dayton kein Recht auf Abspaltung zusteht; weist darauf hin, dass durch die Annahme der schriftlichen Verpflichtung alle politischen Kräfte, auch der Bund der Unabhängigen Sozialdemokraten, ...[+++]


36. is ingenomen met de deelname van Kroatië aan de operaties en missies van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid (GVDB), met name de militaire operatie EU NAVFOR Atalanta en de civiele EU-missies EUPOL Afghanistan en EULEX Kosovo, alsook met de bijdrage van Kroatië voor de EU-gevechtsgroepen via actieve deelname aan de Noordse gevechtstroep en aan de door de Duitsers geleide gevechtstroep; neemt voorts met voldoening kennis van het feit dat Kroatië zich systematisch en regelm ...[+++]

36. begrüßt die Teilnahme Kroatiens an Operationen und Missionen der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GSVP), insbesondere an der Militäroperation EU NAVFOR Atalanta und an den zivilen EU-Missionen EUPOL-Afghanistan und EULEX-Kosovo sowie den Beitrag Kroatiens zu den EU-Gefechtsverbänden durch die aktive Beteiligung am Nordischen Gefechtsverband und an dem von Deutschland angeführten Gefechtsverband; stellt außerdem mit Befriedigung fest, dass ...[+++]h Kroatien systematisch und regelmäßig den Erklärungen, gemeinsamen Standpunkten und Erklärungen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) sowohl in Brüssel als auch auf der Ebene internationaler Organisationen anschließt, wenn es darum ersucht wird;


35. is ingenomen met de deelname van Kroatië aan de operaties en missies van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid (GVDB), met name de militaire operatie EU NAVFOR Atalanta en de civiele EU-missies EUPOL Afghanistan en EULEX Kosovo, alsook met de bijdrage van Kroatië voor de EU-gevechtsgroepen via actieve deelname aan de Noordse gevechtstroep en aan de door de Duitsers geleide gevechtstroep; neemt voorts met voldoening kennis van het feit dat Kroatië zich systematisch en regelm ...[+++]

35. begrüßt die Teilnahme Kroatiens an Operationen und Missionen der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GSVP), insbesondere an der Militäroperation EU NAVFOR Atalanta und an den zivilen EU-Missionen EUPOL-Afghanistan und EULEX-Kosovo sowie den Beitrag Kroatiens zu den EU-Gefechtsverbänden durch die aktive Beteiligung am Nordischen Gefechtsverband und an dem von Deutschland angeführten Gefechtsverband; stellt außerdem mit Befriedigung fest, dass ...[+++]h Kroatien systematisch und regelmäßig den Erklärungen, gemeinsamen Standpunkten und Erklärungen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) sowohl in Brüssel als auch auf der Ebene internationaler Organisationen anschließt, wenn es darum ersucht wird;


36. is ingenomen met de deelname van Kroatië aan de operaties en missies van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid (GVDB), met name de militaire operatie EU NAVFOR Atalanta en de civiele EU-missies EUPOL Afghanistan en EULEX Kosovo, alsook met de bijdrage van Kroatië voor de EU-gevechtsgroepen via actieve deelname aan de Noordse gevechtstroep en aan de door de Duitsers geleide gevechtstroep; neemt voorts met voldoening kennis van het feit dat Kroatië zich systematisch en regelm ...[+++]

36. begrüßt die Teilnahme Kroatiens an Operationen und Missionen der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GSVP), insbesondere an der Militäroperation EU NAVFOR Atalanta und an den zivilen EU-Missionen EUPOL-Afghanistan und EULEX-Kosovo sowie den Beitrag Kroatiens zu den EU-Gefechtsverbänden durch die aktive Beteiligung am Nordischen Gefechtsverband und an dem von Deutschland angeführten Gefechtsverband; stellt außerdem mit Befriedigung fest, dass ...[+++]h Kroatien systematisch und regelmäßig den Erklärungen, gemeinsamen Standpunkten und Erklärungen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) sowohl in Brüssel als auch auf der Ebene internationaler Organisationen anschließt, wenn es darum ersucht wird;


1. verheugt zich erop om, na de juridisch bindende stemming van het Europees Parlement op 1 december 2011, waarin het Kroatische lidmaatschap werd goedgekeurd, en in overeenstemming met de door de Europese Raad in het toetredingsverdrag vastgestelde datum, Kroatië op 1 juli 2013 welkom te heten als 28ste lidstaat van de EU; geeft uiting aan zijn vertrouwen in de kracht en volwassenheid van de Kroatische democratie en sociale markteconomie, in het feit dat Kroat ...[+++]

1. erwartet mit Freude, Kroatien nach der rechtsverbindlichen Abstimmung des Europäischen Parlaments am 1. Dezember 2011, mit der dem Beitritt Kroatiens zugestimmt wurde, und im Einklang mit dem vom Europäischen Rat im Beitrittsvertrag festgelegten Datum am 1. Juli 2013 als 28. Mitgliedsland der Europäischen Union willkommen zu heißen; bringt seine Zuversicht in Bezug auf die Stärke und Reife der Demokratie und der sozialen Marktwirtschaft Kroatiens, die Wahrung europäischer Werte durch Kroatien und dessen Fähigkeit, die mit der Mitgliedschaft verbundenen Verpflichtungen zu erfüllen, zum Ausdruck;


De EU herinnert eraan dat zij zich sedert lange tijd op het standpunt stelt dat de doodstraf in geen geval mag worden opgelegd aan personen die bij het plegen van het strafbaar feit nog geen 18 jaar oud waren.

Die EU erinnert an ihren Standpunkt, den sie bereits seit langem vertritt, dass die Todesstrafe unter keinen Umständen bei Personen verhängt werden darf, die zum Tatzeitpunkt jünger als 18 Jahre alt waren.


De Europese Unie herinnert eraan dat zij de Europese roeping van Slowakije krachtig steunt, zoals blijkt uit het feit dat zij alle stappen die Slowakije heeft genomen om zich voor te bereiden op het EU-lidmaatschap en te voldoen aan de criteria van Kopenhagen steeds heeft gesteund.

Die Europäische Union bekräftigt ihre entschlossene Unterstützung für die europäischen Bestrebungen der Slowakei, wie sie die Union durch ihre kontinuierliche Hilfe für alle von der Slowakei ergriffenen Maßnahmen zur Vorbereitung auf die EU-Mitgliedschaft und zur Erfüllung der Kopenhagener Kriterien unter Beweis gestellt hat.


VOORMALIG JOEGOSLAVIE De Raad : - nam met voldoening kennis van de aanneming door de Veiligheidsraad van een resolutie die de handhaving van een vredesmacht van de Verenigde Naties toelaat, - gaf in het licht van deze positieve ontwikkelingen machtiging tot het openen van onderhandelingen over de sluiting van een samenwerkingsovereenkomst met Kroatië, met dien verstande dat de Raad zich de mogelijkheid voorbehoudt om te allen tijde, ook bij de sluiting van de overeenkomst, rekening te houden met de houding van Kroatië ten aanzien van ...[+++]

EHEMALIGES JUGOSLAWIEN Der Rat - nahm mit Befriedigung zur Kenntnis, daß der Sicherheitsrat die Resolution angenommen hat, die zur Beibehaltung einer Truppe der Vereinten Nationen in Kroatien ermächtigt; - erteilte im Lichte dieser positiven Entwicklungen die Ermächtigung zur Aufnahme von Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluß eines Kooperationsabkommens mit Kroatien, wobei er sich allerdings die Möglichkeit vorbehält, jederzeit, und zwar auch beim Abschluß ...[+++]


Zij herinnert eraan dat overeenkomstig het besluit van de Raad Algemene Zaken van 10 april 1995 de weg naar het openen van onderhandelingen over een handels- en samenwerkingsovereenkomst met Kroatië weliswaar openligt, maar dat de Raad zich de mogelijkheid voorbehoudt te allen tijde, ook bij de sluiting van de overeenkomst, rekening te houden met de houding van Kroatië bij de tenuitvoerlegging van de resoluties van de Verenigde Naties en het vredesproces.

Sie erinnert daran, daß gemäß Beschluß des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" vom 10. April 1995 die Verhandlungen über ein Abkommen mit Kroatien über Handel und Zusammenarbeit mit der Maßgabe eröffnet werden dürfen, daß der Rat sich die Möglichkeit vorbehält, das Verhalten Kroatiens bei der Durchführung der Resolutionen der Vereinten Nationen und des Friedensprozesses jederzeit, auch beim Abschluß ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit dat kroatië zich eraan' ->

Date index: 2024-01-21
w