Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feiten komen vast » (Néerlandais → Allemand) :

Als er geen bewijs is waardoor de feiten buiten elke redelijke twijfel komen vast te staan geldt het beginsel "in dubio pro reo".

Werden im Rahmen der Verhandlung keine Beweise erbracht, mit denen begründete Zweifel ausgeräumt werden könnten, so gilt der In-dubio-pro-reo-Grundsatz.


Wanneer voor een rechter of een andere bevoegde instantie feiten komen vast te staan die discriminatie kunnen doen vermoeden, verschuift krachtens deze richtlijn de bewijslast naar de betrokken verwerende partijen, die dienen te bewijzen dat ondanks deze schijn van discriminatie het beginsel van gelijke behandeling niet is geschonden.

Nach dieser Richtlinie liegt, wenn bei einem Gericht oder einer anderen zuständigen Stelle Tatsachen glaubhaft gemacht wurden, die das Vorliegen einer Diskriminierung vermuten lassen, die Beweislast beim betreffenden Beklagten, der beweisen muss, dass entgegen dem Anschein einer Diskriminierung nicht gegen den Gleichbehandlungsgrundsatz verstoßen wurde.


Het is tevens vaste rechtspraak dat de nationale rechter wegens het vereiste om tot een voor hem nuttige uitlegging van het Unierecht te komen, een omschrijving dient te geven van het feitelijke en wettelijke kader waarin de gestelde vragen moeten worden geplaatst, of ten minste de feiten moet uiteenzetten waarop die vragen zijn gebaseerd.

Ebenfalls nach ständiger Rechtsprechung ist eine dem nationalen Gericht dienliche Auslegung des Unionsrechts nur möglich, wenn dieses die Sach- und Rechtslage, in der sich seine Fragen stellen, darlegt oder zumindest die tatsächlichen Annahmen, auf denen diese Fragen beruhen, erläutert.


De kennisgeving bedoeld in het vorige lid bevat ten minste de volgende gegevens : 1° ze bevat een beknopte beschrijving van de feiten die in aanmerking werden genomen om de overtreding vast te stellen; 2° ze maant de betrokken elitesporter aan om zijn verplichtingen strikt na te komen; 3° afhankelijk van de categorie A, B of C waartoe de elitesporter behoort, wijst ze op de mogelijke gevolgen waaraan hij zich blootstelt als hij n ...[+++]

Die Mitteilung gemäß dem vorigen Absatz führt mindestens folgende Elemente auf: 1. sie enthält eine Kurzbeschreibung der für die Feststellung des Verstoßes berücksichtigten Tatbestände, 2. sie fordert den betreffenden Spitzensportler auf, seinen Verpflichtungen gewissenhaft nachzukommen, 3. abhängig von der Kategorie A, B oder C, der er zugeordnet ist, verweist sie auf die potenzielle(n) Folge(n), denen er sich bei einem erneuten Verstoß/bei erneuten Verstößen gemäß dem Dekret aussetzt, 4. sie weist auf das Recht des betreffenden Spitzensportlers hin, den Verstoß gemäß Artikel 23 § 8 Absätze 2 bis 4 des Dekrets nach Maßgabe des Artikels ...[+++]


Wetgevend werk is op dit beleidsgebied bijzonder moeilijk omdat de technologieën waar het om gaat zo snel en zo veel veranderen, waardoor we altijd achter de feiten aanhollen in plaats van wetgeving vast te stellen voor datgene wat er zit aan te komen.

Das Erlassen von Gesetzen ist in diesem Politikbereich besonders schwierig, weil sich die betroffenen Technologien so schnell und so stark verändern und weiterentwickeln.


– (FR) Het rapport-Goldstone heeft aangetoond dat er snel onafhankelijke onderzoeken moeten komen om de feiten en verantwoordelijkheden vast te stellen, en consequenties te verbinden aan eventuele schendingen van het internationaal recht en van het humanitair recht gedurende het Gazaconflict.

– (FR) Dank des Goldstone-Berichts ist es möglich gewesen, den Bedarf an schnell durchgeführten unabhängigen Untersuchungen herauszustellen, um die Gegebenheit der Ereignisse und die Verantwortlichkeit der daran beteiligten Parteien zu ermitteln, und um Schlussfolgerungen aus den während des Gaza-Konflikts erfolgten Verstößen gegen internationales Recht und Menschenrecht zu ziehen.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) Er komen steeds meer feiten aan het licht over de Amerikaanse geheime diensten, waaronder de CIA. Deze diensten kidnappen mensen, vliegen ze vervolgens over naar Europa om ze daar vast te houden en te onderwerpen aan isolatie en foltering.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftlich (PT) Immer mehr Fakten über die Sicherheitsdienste und -agenturen der USA, wie der CIA, die Menschen entführen, sie nach Europa ausfliegen, sie in Haft halten und dann in Einzelhaft verwahren und der Folter aussetzen, kommen ans Tageslicht.


Y. bovendien van mening dat er gemeenschappelijke regels moeten komen voor gevallen waarin meerdere strafbare feiten zijn begaan op het grondgebied van meerdere lidstaten, teneinde vast te kunnen stellen welke rechter bevoegd is, negatieve en positieve geschillen te regelen, dubbele processen te vermijden en de gevallen te regelen waarin het wenselijk is de beschuldigden aan een enkel proces te onderwerpen,

Y. ferner in der Auffassung, dass - weil bestimmte Straftaten auf dem Gebiet mehrerer Staaten begangen werden - allgemeine Rechtsprechungsvorschriften zur Regelung negativer und positiver Konflikte, zur Vermeidung von doppelten Strafverfahren und zur Regelung der Fälle, in denen es zweckmäßig ist, die Angeklagten einem einzigen Prozess zu unterwerfen, eingeführt werden müssen,


Indien bij een uit hoofde van dit artikel uitgevoerde inspectie ernstige feiten ten laste van een bedrijf aan het licht komen, stelt de Commissie de Lid-Staten daarvan onverwijld in kennis en stelt zij onmiddellijk een besluit vast houdende de voorlopige schorsing van de erkenning.

die Mitgliedstaaten und erlässt umgehend eine Entscheidung zur vorläufigen Aussetzung der Zulassung.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feiten komen vast' ->

Date index: 2022-09-25
w