Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fifty-verdeling tussen oude » (Néerlandais → Allemand) :

De oude pijlerstructuur is afgeschaft en opgevolgd door een nieuwe verdeling van de bevoegdheden tussen de EU en de EU-landen.

Er schafft die bisherige Pfeilerstruktur ab und nimmt eine neue Verteilung der Zuständigkeiten zwischen der EU und den Mitgliedstaaten vor.


De oude pijlerstructuur is afgeschaft en opgevolgd door een nieuwe verdeling van de bevoegdheden tussen de EU en de EU-landen.

Er schafft die bisherige Pfeilerstruktur ab und nimmt eine neue Verteilung der Zuständigkeiten zwischen der EU und den Mitgliedstaaten vor.


De fifty fifty-verdeling tussen oude en nieuwe lidstaten, zoals commissaris Barnier nu voorstelt, is een slag in de lucht.

Die fifty-fifty-Verteilung zwischen alten und neuen Mitgliedstaaten, wie von Kommissar Barnier nunmehr vorgeschlagen, ist ein Schlag ins Wasser.


De fifty fifty -verdeling tussen oude en nieuwe lidstaten, zoals commissaris Barnier nu voorstelt, is een slag in de lucht.

Die fifty-fifty -Verteilung zwischen alten und neuen Mitgliedstaaten, wie von Kommissar Barnier nunmehr vorgeschlagen, ist ein Schlag ins Wasser.


De tijd is nu toch wel gekomen om een eind te maken aan deze verdeling tussen de oude en de nieuwe Unie, een verdeling tussen de oude en “betere” Unie, waarvan de burgers genieten van het vrij verkeer dat het Verdrag hen biedt, en de nieuwe en “slechtere” Unie, waar de tijd is blijven stilstaan in het jaar 1985.

Es ist nun wirklich an der Zeit, dieser Trennung in alte und neue EU ein Ende zu setzen. Während für die Bürger der alten und „besseren“ Europäischen Union der freie Personenverkehr, wie er in den Verträgen festgeschrieben ist, schon Realität ist, steht für die Bürger der neuen und „schlechteren“ Länder die Zeit seit 1985 still.


De rapporteur, die overigens even is vergeten dat de verdeling tussen de oude en nieuwe lidstaten ook niet zo rechtvaardig is, verdient daarom des te meer respect en applaus omdat hij opkomt voor een rechtvaardige verdeling van de goederen in deze wereld.

Umso größere Achtung und Anerkennung gebührt dem Berichterstatter, der für eine gerechte Verteilung der Güter weltweit plädiert und damit die ungerechte Teilung in alte und neue Mitgliedstaaten vorübergehend außer Acht gelassen hat.


Binnen de Raad wordt momenteel ook gediscussieerd over hoe de fondsen in de volgende financiële vooruitzichten zodanig kunnen worden gespreid dat zij het gunstigst uitpakken voor de regionale ontwikkeling van de EU; er wordt een aantal vragen gesteld over de Commissievoorstellen voor de toewijzing van de fondsen, voor de verdeling tussen de drie doelstellingen, de nadruk op de financiering van convergentiemaatregelen voor rijkere regio’s, hoofdzakelijk in de rijkere lidstaten, en de voorgestelde 50-50-verdeling van de fondsen tussen de oude ...[+++]

Im Rat findet derzeit auch eine Diskussion über optimale Varianten der Ausrichtung und Durchführung der Fonds in der nächsten Finanziellen Vorausschau statt, damit sie so wirksam wie möglich zur regionalen Entwicklung in der EU beitragen. Dabei wurden auch Fragen gestellt zu den Vorschlägen der Kommission für die Zuweisung der Mittel, für die Aufteilung zwischen den drei Zielen, zur Betonung der Konvergenzförderung für reichere Regionen insbesondere in den reicheren Mitgliedstaaten und zu dem Vorschlag, die Fördermittel im Verhältnis 50:50 zwischen den alten und neuen Mitgliedstaaten aufzuteilen.


Indien voor een of andere reden, de maximumprijzen van de petroleumproducten niet langer door de Programmaovereenkomst worden vastgelegd, zal de Federale Staat de nodige maatregelen treffen opdat de totale bijdragen die voor BOFAS voorzien zijn, beschikbaar zullen blijven onder de aanvankelijke voorwaarden, die resulteren uit artikel 5, § 3, alinea 1, met respect van het principe van de fifty-fifty-verdeling van de lasten tussen de sector en de consument.

Wenn aus irgendeinem Grund die Höchstpreise für Mineralölprodukte nicht mehr durch den Programmvertrag festgelegt werden, trifft der Föderalstaat die notwendigen Massnahmen, damit die gesamten, für BOFAS vorgesehenen Beiträge verfügbar bleiben, und zwar unter den sich aus § 3 Absatz 1 ergebenden Anfangsbedingungen und unter Einhaltung des Prinzips der Kostenteilung je zur Hälfte zwischen dem Sektor und dem Verbraucher.


Indien voor een of andere reden, de maximumprijzen van de petroleumproducten niet langer door de Programmaovereenkomst worden vastgelegd, zal de federale Staat de nodige maatregelen treffen opdat de totale bijdragen die voor het Fonds voorzien zijn, beschikbaar zouden blijven onder de aanvankelijke voorwaarden, die resulteren uit § 3, alinea 1, met respect van het principe van de fifty fifty-verdeling van de lasten tussen de sector en de consument.

Wenn aus irgendwelchem Grund die Höchstpreise für Mineralölprodukte nicht mehr durch den Programmvertrag festgelegt werden, trifft der Föderalstaat die notwendigen Massnahmen, damit die gesamten, für den Fonds vorgesehenen Beiträge verfügbar bleiben, und zwar unter den sich aus § 3, Absatz 1 ergebenden Anfangsbedingungen und unter Einhaltung des Prinzips der Kostenteilung je zur Hälfte zwischen dem Sektor und dem Verbraucher.


De oude pijlerstructuur is afgeschaft en opgevolgd door een nieuwe verdeling van de bevoegdheden tussen de EU en de EU-landen.

Er schafft die bisherige Pfeilerstruktur ab und nimmt eine neue Verteilung der Zuständigkeiten zwischen der EU und den Mitgliedstaaten vor.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fifty-verdeling tussen oude' ->

Date index: 2023-12-30
w