6. benadrukt de inzet van het Parlement om ervoor te zorgen dat de Conventie over de toekomst van Europa wordt voorzien van de noodzakelijke kredieten voor een succesvolle
uitvoering van haar werkzaamheden; neemt kennis van de overeenstemming die de instellingen heb
ben bereikt over de financiering van de Conventie in 2002; wijst echter met nadruk op het zeer buitengewone karakter van de Conventie en op het feit dat de financieringsregeling geen precedentwerking kan hebben voor de toekomst; verwacht dat de werkzaamheden van de Conve
...[+++]ntie niet voor 31 december 2002 zullen zijn afgerond; wijst erop dat, in overeenstemming met het interinstitutioneel akkoord over de financiering van de Conventie, het aandeel in en het bedrag van de bijdragen van de afzonderlijke instellingen aan het fonds voor de waarschijnlijke voortzetting van de Conventie in 2003 opnieuw zullen moeten worden bezien; 6. unterstreicht das Engagement des Parlaments, dafür Sorge zu tragen, dass der Konvent zur Zukunft Europas mit den für einen erfolgreichen Abschluss seiner Arbeit erforderlichen Mitteln ausgestattet wird; nimmt die zwischen den Organen erzielte Ve
reinbarung über die Finanzierung des Konvents im Jahre 2002 zur Kenntnis, unterstreicht jedoch diesen außergewöhnlichen Charakter und den Umstand, dass die Regelungen für seine Finanzierung keinen Präzedenzfall für die Zukunft darstellen können; erwartet, dass die Arbeit des Konvents nicht bis um 31. Dezember 2002 abgeschlossen sein wird; weist darauf hin, dass der Anteil und die Höhe der B
...[+++]eiträge jedes Organs zum Fonds für die wahrscheinliche Fortsetzung der Aktivitäten des Konvents im Jahre 2003 gemäß der Interinstitutionellen Vereinbarung über die Finanzierung des Konvents erneut geprüft werden müssen;