Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «financiële vooruitzichten of onze institutionele kwesties hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Daarom moeten we in het belang van Europa onze problemen met betrekking tot de financiële vooruitzichten of onze institutionele kwesties hebben opgelost, lang voordat de landen van de Westelijke Balkan of Turkije toetreden tot de Europese Unie.

Deshalb müssen wir es schaffen – Europa zuliebe –, unsere Probleme im Zusammenhang mit der Finanziellen Vorausschau oder unseren institutionellen Fragen zu lösen, lange bevor die westlichen Balkanstaaten oder die Türkei der Europäischen Union beitreten.


Terwijl de onzekerheid over de economische en financiële vooruitzichten groot blijft, hebben krachtige beleidsacties en grote vorderingen binnen het institutionele kader van de EU geleid tot een afname van de spanningen op de financiële markten begin 2012 en een voorzichtige stabilisatie van het vertrouwen, dat tijdens de prognoseperiode naar verwachting verder zou versterken.

Die wirtschaftlichen und finanziellen Aussichten sind zwar nach wie vor mit großen Unsicherheiten behaftet, doch haben entschlossenes politisches Handeln und wesentliche Verbesserungen des institutionellen Rahmens der EU Anfang 2012 zu einem Nachlassen der Spannungen an den Finanzmärkten und zu einer zögerlichen Stabilisierung des Vertrauens geführt, das sich im Prognosezeitraum weiter ...[+++]


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, we bespreken hier het eerste begrotingsjaar dat valt onder de financiële vooruitzichten waarover we in april hebben onderhandeld en die we in mei hebben aangenomen. Die zijn een financieel keurslijf, en dat maakt het niet makkelijker om onze politieke doelstellingen daadwerkelijk te bereiken.

– Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir stehen vor dem Beginn des ersten Haushaltsjahres der im April ausgehandelten und von uns im Mai beschlossenen Finanziellen Vorausschau. Der enge finanzielle Rahmen stellt uns vor einige Probleme, unsere politischen Ziele auch zu erreichen.


We mogen onze burgers niet de indruk geven dat we alleen maar over instellingen praten: we moeten ons concentreren op praktische resultaten voor onze burgers, en regeringen en burgers zullen het vertrouwen hebben om soms zeer moeilijke institutionele kwesties aan te pakken als ze maar het vertrouwen hebben dat de instellingen resultaten kunnen boeken met betrekking tot de zaken die de Europese burgers belangrijk vinden – groei en werkgelegenheid, en de ...[+++]

Wir können unseren Bürgerinnen und Bürgern nicht den Eindruck vermitteln, wir würden nur über Institutionen reden: Wir müssen uns auf praktische Ergebnisse für unsere Bürgerinnen und Bürger konzentrieren; Regierungen wie Bürger werden mit Selbstbewusstsein zuweilen sehr schwierige institutionelle Probleme anpacken, wenn sie Vertrauen darin haben, dass die Institutionen etwas leisten können, wenn es um die Belange der Unionsbürgerinnen und -bürger geht, um Wachstum und Beschäftigung sowie um Europas neue Agenda: Energie, Klimawandel u ...[+++]


Anders gezegd: als wij onze financiële vooruitzichten hadden willen herzien, dan hadden wij de ultraliberale ideologie die eraan ten grondslag ligt moeten herzien, maar de drie plagen van de Angelsaksische denkwijze - Malthus, Adam Smith en Ricardo - ter discussie stellen, dat was een andere kwestie.

Mit anderen Worten, um unsere Finanzielle Vorausschau zu ändern, müsste man die ihr zugrunde liegende ultraliberale Ideologie ändern, aber die drei Grundübel des angelsächsischen Denkens – Malthus, Adam Smith und Ricardo – in Frage zu stellen, das ist eine andere Sache.


Om deze reden hebben wij veiligheidsonderzoek opgenomen in onze blauwdruk voor de financiële vooruitzichten van de EU voor het tijdvak 2007 - 2013".

Deshalb haben wir die Sicherheitsforschung in unserem Entwurf der finanziellen Vorausschau der EU für 2007-2013 berücksichtigt".


In de resolutie van de heer Wynn en in de documenten van onze eigen fractie hebben wij er geen twijfel over laten bestaan dat wij niet willen dat financiële vooruitzichten doorlopen na de ambtstermijn van de volgende Commissie. Hoe zou het immers democratisch te rijmen zijn als wij besluiten namen voor een toekomstig Parlement en voor een toekomstige Commissie?

Wir haben in Herrn Wynns Entschließungsantrag und in den Dokumenten unserer eigenen Fraktion klar zum Ausdruck gebracht, dass die Finanzielle Vorausschau nicht über die Amtszeit der nächsten Kommission hinausreichen sollte, denn wie soll man demokratisch rechtfertigen, dass wir Entscheidungen für künftige Parlamente und künftige Kommissionen treffen?


w