Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alert blijven
Bij in gebreke blijven van
Blijven hangen
Blijven steken
FFS
Flexibele Fabricage Systemen
Flexibele magneetschijf
Flexibele pensioenleeftijd
Flexibele productie
Flexibele schijf
Flexibele werktijd
Klacht aan de Commissie
Klacht over dumping
Klacht ten gevolge van in gebreke blijven
Microschijf
Op de hoogte blijven van nieuwe boeken
Op de hoogte blijven van recent verschenen boeken
Op de hoogte blijven van tendensen in de ontwerpsector
Op de hoogte blijven van trends in de ontwerpsector
Vastraken
Waakzaam blijven

Traduction de «flexibel blijven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
op de hoogte blijven van trends in de ontwerpsector | op de hoogte blijven van ontwikkelingen in de ontwerpsector | op de hoogte blijven van tendensen in de ontwerpsector

in Bezug auf Trends in der Designbranche auf dem Laufenden bleiben


blijven hangen | blijven steken | vastraken

Hacht bekommen | hachten | haengenbleiben | steckenbleiben




op de hoogte blijven van nieuwe boeken | op de hoogte blijven van recent verschenen boeken

sich über die neusten Buchveröffentlichungen auf dem Laufenden halten


flexibele magneetschijf | flexibele schijf | microschijf

flexible Magnetplatte | Mikroplatte


Flexibele Fabricage Systemen | flexibele productie | FFS [Abbr.]

Flexible Fertigung






bij in gebreke blijven van

bei Nichterfüllung der Aufgabe


klacht aan de Commissie [ klacht over dumping | klacht ten gevolge van in gebreke blijven ]

Beschwerde an die Kommission [ Antidumpingbeschwerde | Vertragsverletzungsbeschwerde ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit zal het voor de EU mogelijk maken wereldleider te blijven op het gebied van concurrerende hernieuwbare-energietechnologie en ‑innovatie, en slimme en flexibele energiesystemen en ‑diensten.

Dies wird es der EU ermöglichen, ihre globale Führungsposition bei wettbewerbsfähigen Technologien und bei der Innovation im Bereich der erneuerbaren Energien sowie bei intelligenten und flexiblen Energiesystemen und -dienstleistungen zu halten.


Europa moet waar mogelijk flexibel blijven en mag zich niet meer laten leiden door het onbuigzame integratiedogma. Het is tijd dat het integratieparadigma van de EU verandert.

Europa muss flexibel bleiben, wo immer es möglich ist, und darf sich nicht mehr von dem rigiden integrationistischen Dogma leiten lassen, und es ist Zeit, dass sich am Integrationsparadigma der EU etwas ändert.


In mijn visie zal deze oplossing de garantie vormen voor de totstandbrenging van stabiele en eerlijke pensioenstelsels die tegelijkertijd voldoende flexibel blijven om te kunnen worden aangepast aan de sociale en economische veranderingen die zich voltrekken.

Ich glaube, dass diese Lösung die Schaffung eines stabilen und gerechten Pensions- und Rentensystems gewährleisten wird, das gleichzeitig flexibel genug bleibt, um sich an die sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen, die wir derzeit erleben, anzupassen.


A. overwegende dat het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EGF) geen actieve arbeidsmarktmaatregelen oplegt aan een lidstaat die in het kader van een aanvraag voor het fonds moeten worden uitgevoerd maar daarentegen de omzetting van een gecoördineerd pakket persoonlijke diensten voor de herintegratie van werkloze werknemers in de arbeidsmarkt in de zin van artikel 3 van de EGF-verordening verlangt, waardoor de lidstaten volledig flexibel blijven om maatregelen voor de overtollige werknemers aan te passen aan de lokale en individuele behoeften in elk specifiek geval waarin een beroep op het fonds wordt gedaan;

A. in der Erwägung, dass der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) den Mitgliedstaaten keine aktiven Maßnahmen für den Arbeitsmarkt auferlegt, die im Rahmen eines Beihilfeantrags an den Fonds durchgeführt werden müssen, sondern viel mehr die Umsetzung eines koordinierten Pakets personalisierter Dienstleistungen zur Wiedereingliederung arbeitsloser Arbeitskräfte in den Arbeitsmarkt im Sinne von Artikel 3 der EGF-Verordnung verlangt, wodurch den Mitgliedstaaten eine völlig flexible Handhabe bei der Anpassung ihrer Maßnahmen zugunsten entlassener Arbeitnehmer an die lokalen Sachzwänge und die individuellen Bedürfnisse eines jede ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Onze aanpak moet in de loop der tijd behouden blijven en op lange termijn consistent en betrouwbaar zijn, maar het moet ook voldoende flexibel zijn om zich aan te kunnen passen aan veranderende omstandigheden.

Unser Ansatz sollte zeitlich konstant, kohärent und langfristig verlässlich sein – gleichzeitig sollte er aber auch flexibel genug sein, um Anpassungen an sich ändernde Rahmenbedingungen zu ermöglichen.


Wij moeten vorderingen blijven boeken op het gebied van gezinsvriendelijke arbeidsmarktstructuren: zowel flexibele werktijdregelingen als gelijkheid van vrouwen en mannen zijn belangrijke voorwaarden voor economisch herstel".

Wir haben bereits wesentliche Fortschritte erzielt, müssen die Arbeitsmarktstrukturen aber noch familienfreundlicher machen: flexible Arbeitszeitregelungen und Gleichstellung der Geschlechter bilden wichtige Voraussetzungen für den Wirtschaftsaufschwung.“


Natuurlijk moet die Europese preferentie flexibel blijven, omdat je geavanceerd technologisch militair materieel nu eenmaal niet met landbouwproducten kunt vergelijken en omdat, zoals ik al eerder heb gezegd, de landen de baas moeten blijven over hun eigen veiligheid.

Selbstverständlich muss diese Gemeinschaftspräferenz flexibel bleiben, denn Rüstungsgüter auf hohem technologischen Niveau sind keine landwirtschaftlichen Erzeugnisse, und – ich sagte es ja bereits – die Mitgliedstaaten müssen weiterhin selbst über ihre Sicherheit bestimmen.


De nationale diensten moeten met het oog op operationele veiligheid voldoende flexibel blijven ten aanzien van de uiteindelijke beslissing over wat de juiste maatregelen zijn om de bescherming van prominenten te kunnen garanderen.

Im Interesse der Betriebssicherheit müssen die nationalen Dienststellen in Bezug auf die endgültige Entscheidung über die geeigneten Vorkehrungen für die Gewährleistung des Schutzes von Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens flexibel genug bleiben.


8. De Raad is het erover eens dat het van belang is vast te blijven houden aan een flexibele aanpak om te reageren op de ontwikkelingen in deze regio, die de Raad en de Commissie op de voet zullen blijven volgen.

Der Rat ist sich darin einig, daß ein flexibler Ansatz erforderlich ist, um auf die wechselnde Lage in der Region, die der Rat und die Kommission kontinuierlich verfolgen werden, zu reagieren.


Er moeten meer inspanningen worden gedaan om oudere werknemers meer kansen te bieden om op de arbeidsmarkt te blijven, bijvoorbeeld door formules van flexibele en geleidelijke pensionering en door werkelijke toegang tot levenslang leren te garanderen.

Es sollten verstärkt Anstrengungen unternommen werden, um älteren Arbeitnehmern mehr Möglichkeiten zu bieten, im Arbeitsleben zu verbleiben, beispielsweise durch flexible und progressive Altersteilzeitregelungen und durch Gewährleistung eines echten Zugangs zu lebenslangem Lernen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flexibel blijven' ->

Date index: 2023-02-07
w