Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formele onderhandelingen hiertoe heeft vice-voorzitter " (Nederlands → Duits) :

Sinds juni 2004 werkt de Commissie toe naar een zo spoedig mogelijke hervatting van de formele onderhandelingen. Hiertoe heeft vice-voorzitter Barrot op 21 en 22 maart 2005 een bezoek afgelegd aan Washington voor een bijeenkomst met de Amerikaanse vervoersminister Mineta en andere vertegenwoordigers van de Amerikaanse regering, waarbij ook vertegenwoordigers uit de vervoersbranche aanwezig waren.

Seit Juni 2004 bemüht sich die Kommission um eine möglichst rasche Wiederaufnahme der Verhandlungen. Zu diesem Zweck hielt sich Vizepräsident Barrot am 21. und 22. März 2005 in Washington auf; dort traf er mit dem US-amerikanischen Verkehrsminister Mineta und weiteren Vertretern der Regierung und der Industrie zusammen.


Verwacht de fungerend voorzitter een stemming in de Raad te houden over het geamendeerde voorstel voor een richtlijn tijdens het huidige Voorzitterschap, en welk tijdsschema heeft hij vastgelegd voor informele en formele onderhandelingen hierover?

Geht der amtierende Ratspräsident davon aus, dass er den geänderten Vorschlag für eine Richtlinie innerhalb der derzeitigen Präsidentschaft im Rat zur Abstimmung stellt, und welchen Zeitplan hat er für informelle und formelle Verhandlungen darüber festgelegt?


– gezien het dubbele mandaat dat de TTE-Raad heeft verleend aan vice-voorzitter Barrot van de Commissie om op de bijeenkomst van de Raad in juni 2007 met voorstellen te komen voor de zekerstelling van de openbare financiële doelstellingen op lange termijn en voor alternatieve scenario's voor het geval het niet lukt om de onderhandelingen met het biedende consortium op effectieve en tijdgebonden wijze te hervatten,

– unter Hinweis auf das vom Rat "Verkehr, Telekommunikation und Energie" dem Vizepräsidenten der Kommission Jaques Barrot übertragene Mandat, dem im Juni 2007 tagenden Rat Vorschläge zur Sicherung der langfristigen öffentlichen Finanzziele und für alternative Szenarios für den Fall zu unterbreiten, dass es nicht zur Wiederaufnahme effektiver und zeitlich verbindlicher Verhandlungen mit dem Bieterkonsortium kommt,


– gezien het dubbele mandaat dat de TTE-Raad heeft verleend aan vice-voorzitter Barrot van de Europese Commissie om op de bijeenkomst van de Raad in juni met voorstellen te komen voor de zekerstelling van de financiële doelstellingen van de overheid op lange termijn en voor alternatieve scenario's voor het geval het niet lukt om de onderhandelingen met het biedende consortium op effectieve en tijdgebonden wijze te hervatten,

– unter Hinweis auf das vom Rat „Verkehr, Telekommunikation und Energie“ dem Vizepräsidenten der Kommission, Herrn Barrot, übertragene Mandat, dem im Juni tagenden Rat Vorschläge zur Sicherung der langfristigen öffentlichen Finanzziele und für alternative Szenarios für den Fall zu unterbreiten, dass es nicht zur Wiederaufnahme effektiver und zeitlich verbindlicher Verhandlungen mit dem Bieterkonsortium kommt,


Namens de Commissie heeft vice-voorzitter Loyola De Palacio de Raad informatie verstrekt over de eerste ronde van formele onderhandelingen met de Verenigde Staten op het gebied van luchtvervoer die op 1 en 2 oktober in Washington hebben plaatsgevonden.

Der Rat wurde von Vizepräsidentin Loyola de Palacio im Namen der Kommission über die erste Runde der formellen Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten im Bereich des Luftverkehrs informiert, die am 1. und 2. Oktober in Washington stattgefunden hat.


Vice-voorzitter Barrot en minister Mineta legden een gezamenlijke verklaring af waarin zij lieten weten ermee in te stemmen dat de onderhandelaars “zich verder buigen over de mogelijke onderdelen van een overeenkomst tussen de VS en de EU inzake luchtdiensten met als oogmerk een solide basis te scheppen op grond waarvan de formele onderhandelingen kunnen worden hervat”.

Vizepräsident Barrot und Minister Mineta gaben eine gemeinsame Erklärung ab, in der sie vereinbarten, dass die Unterhändler die möglichen Bestandteile eines Abkommens über Luftverkehrsdienste zwischen den USA und der EU mit dem Ziel prüfen würden, eine solide Ausgangsbasis für die Wiederaufnahme der förmlichen Verhandlungen zu schaffen.


Op haar vergadering van 6 september 1995 heeft de Commissie alle betrekkingen tussen de Europese Unie en Marokko onder de loupe genomen, aan de hand van de door vice-voorzitter Marín en het Commissielid mevrouw Bonino ingediende verslagen over de huidige onderhandelingen met dat land. 2. Zij is ervan overtuigd dat Marokko een uiterst hechte partner van de Europese Unie moet blijven, met name gezien het nieuwe Middellandse- Zeebelei ...[+++]

Die Kommission prüfte bei ihrer Sitzung vom 6. September 1995 sämtliche Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Marokko auf der Grundlage von Berichten über die mit diesem Land laufenden Verhandlungen, die Vizepräsident Marín und das Mitglied der Kommission, Frau Bonino, vorgelegt hatten. 2. Sie ist überzeugt, daß Marokko insbesondere in Anbetracht der neuen Mittelmeerpolitik ein der Europäischen Union äußerst nahestehender Partner bleiben kann.


Op voorstel van Vice-Voorzitters Brittan en Marín en Commissielid Papoutsis heeft de Europese Commissie haar goedkeuring gehecht aan een mededeling aan de Raad waarin ontwerp-richtsnoeren worden voorgesteld voor onderhandelingen over een samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en Argentinië betreffende het vreedzaam gebruik van kernenergie.

Auf Vorschlag der Vizepräsidenten Brittan und Marin und des Mitglieds der Kommission Papoutsis genehmigte die Europäische Kommission eine Mitteilung an den Rat, in der ein Entwurf für Richtlinien für die Aushandlung eines Kooperationsabkommens über die friedliche Nutzung der Kernenergie zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft (Euratom) und Argentinien vorgeschlagen wird.


2. Op basis van een verslag van vice-voorzitter Sir Leon BRITTAN over de jongste ontwikkelingen in deze onderhandelingen heeft de Raad zich geschaard achter het oordeel van de Commissie dat de aanbiedingen van de andere deelnemers aan de onderhandelingen in kwantitatief en kwalitatief opzicht belangrijke elementen bevatten die beantwoorden aan de door de Europese Unie nagestreefde doeleinden en dat het globale resultaat dus bevredigend mag worden genoemd.

2. Auf der Grundlage eines Berichts des Vizepräsidenten Sir Leon BRITTAN über die neuesten Entwicklungen bei diesen Verhandlungen teilte der Rat die Einschätzung der Kommission, daß die erzielten Ergebnisse - sowohl in bezug auf den Umfang als auch in bezug auf die Qualität der von den übrigen Verhandlungsteilnehmern unterbreiteten Angebote - die wesentlichen Elemente aufweisen, die den von der Europäischen Union verfolgten Zielen entsprechen, und daß diese Gesamtergebnisse somit als zufriedenstellend betrachtet werden können.


Vervolgens heeft de heer Manuel MARIN, vice-voorzitter van de Commissie met bevoegdheid voor ontwikkelingssamenwerking, zich op 15 december 1993 naar Marokko begeven, om daar het door de Raad goedgekeurde mandaat in grote lijnen toe te lichten en de aanknoping van onderhandelingen voor te stellen.

Sodann besuchte der für die Entwicklungszusammenarbeit zuständige Kommissionsvizepräsident, Manuel MARIN, am 15. Dezember 1993 Marokko, um dort in großen Zügen das vom Rat genehmigte Mandat vorzustellen und die Aufnahme von Verhandlungen vorzuschlagen.


w