Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fout ook wel bij griekenland zelf ligt » (Néerlandais → Allemand) :

Dit is geen debat over Griekenland, dus ik ga er niet gedetailleerd op in, maar ik vind eerlijk gezegd dat de fout ook wel bij Griekenland zelf ligt.

Dies ist keine Debatte über Griechenland, daher werde ich nicht auf Einzelheiten eingehen, aber ich denke, und ich spreche aufrichtig, dass einige Fehler bei Griechenland selbst liegen.


Tegen de achtergrond van de overbelasting van het Griekse asielstelsel en de gevolgen daarvan voor de behandeling van asielzoekers en van hun asielaanvragen wensen zij daarom in wezen van het Hof te vernemen of, en zo ja, in welke omstandigheden, het Verenigd Koninkrijk en Ierland uit hoofde van het Unierecht gehouden of zelfs verplicht kunnen zijn deze asielaanvragen zelf te behandelen, alho ...[+++]

Vor dem Hintergrund der Überlastung des griechischen Asylsystems und der Auswirkungen auf die Behandlung von Asylbewerbern sowie auf die Prüfung ihrer Anträge möchten sie daher im Wesentlichen vom Gerichtshof wissen, ob und, wenn ja, unter welchen Bedingungen das Vereinigte Königreich und Irland unionsrechtlich gehalten oder sogar verpflichtet sein können, trotz der primären Zuständigkeit Griechenlands selbst in die Prüfung von diesen Asylanträgen einzutreten.


Bij het landbouwbeleid zelf ligt het foute percentage onder de kritische grens van 2 procent, mede dankzij het geïntegreerde controlesysteem.

In der Agrarpolitik ist die Fehlerquote unter die Schwelle von 2 % gesunken, was nicht zuletzt dem integrierten Kontrollsystem zu verdanken ist.


Met betrekking tot het tweede argument van Griekenland (namelijk dat in beschikking C 10/94 de betaling van de aankoopprijs niet als voorwaarde is vastgelegd, en dat zelfs als dit wel het geval zou zijn, de Commissie deze voorwaarde al als vervuld beschouwde na bestudering van de overeenkomst van september 1995), heeft de Commissie er al eerder aan herinnerd dat de verko ...[+++]

Im Hinblick auf die zweite, von Griechenland aufgeführte Begründung — die Zahlung des Verkaufspreises sei im der Entscheidung in der Sache C 10/94 nicht als Bedingung genannt gewesen, doch selbst in einem solchen Falle habe die Kommission die Ansicht vertreten, diese Bedingung sei bereits erfüllt worden — rief die Kommission oben in Erinnerung, dass in Richtlinie Nr. 90/684/EWG die Veräußerung der Werft als Bedingung enthalten war sowie auch, aus welchem Grund diese Bedingung gestellt wurde.


Als tweede argument voert Griekenland aan dat de betaling van de aankoopprijs in beschikking C 10/94 niet als voorwaarde werd gesteld, en zelfs als dit wel het geval zou zijn, dat de Commissie van oordeel was dat al aan deze voorwaarde was voldaan.

Als zweite Begründung beruft sich Griechenland auf die Tatsache, dass die Zahlung des Verkaufspreises in der Entscheidung in der Sache C 10/94 nicht als Bedingung genannt war.


Als we dat goed willen doen, is het natuurlijk wel van belang dat ook binnen Oekraïne zelf iets gebeurt, want de sleutel voor het succes van die samenwerking ligt toch uiteindelijk in Kiev zelf.

Wenn wir das richtig machen wollen, muss selbstverständlich auch innerhalb der Ukraine selbst etwas geschehen, denn der Schlüssel zum Erfolg dieser Zusammenarbeit liegt letzten Endes in Kiew selbst.


- (EL) De Communistische Partij van Griekenland heeft tegen het verslag gestemd omdat er, niettegenstaande de verbeteringen die daarmee in de ontwerprichtlijn van de Europese Commissie worden aangebracht, in feite totale instemming wordt betuigd met de filosofie die daaraan ten grondslag ligt, en die filosofie is dat de politie en de repressieve mechanismen van niet alleen de EU-lidstaten maar ook derde landen (zie: Verenigde Staten) en zelfs particulieren (!) d ...[+++]

– (EL) Die Kommunistische Partei Griechenlands hat gegen den Bericht gestimmt, da er – trotz einzelner Verbesserungen, die er gegenüber dem Richtlinienvorschlag der Europäischen Kommission enthält – im Wesentlichen die Grundgedanken dieses Vorschlags akzeptiert. Diese bestehen in nichts anderem als der unbegrenzten und praktisch unkontrollierbaren Möglichkeit der Strafverfolgungsbehörden und der Unterdrückungsmechanismen von EU-Mitgliedstaaten sowie von Drittländern (sprich den Vereinigten Staaten) und sogar von Privatpersonen, sämtliche personenbezogenen Daten eines jeden EU-Bürgers zu sammeln, weiterzuverarbeiten und auszutauschen. Daz ...[+++]


16. is het eens met de Commissie dat de verantwoordelijkheid voor de kwaliteit van het onderwijs bij de ontwikkelingslanden zelf ligt; dringt erop aan in overleg met die landen voor elk jaar normen vast te stellen voor aanvaardbare inschrijvings- en voltooiingspercentages van meisjes om een einde te maken aan de genderkloof in het basis- en secundair onderwijs; is van oordeel dat bij ontstentenis van dergelijke normen de Commissie zou moeten overwegen of begrotingssteun wel het meest geschik ...[+++]

16. stimmt mit der Kommission darin überein, dass die Verantwortung für die Qualität der Bildung bei den Entwicklungsländern selbst liegen sollte; fordert mit den Ländern zu vereinbarende Normen für annehmbare Teilnahme- und Erfolgsquoten von Mädchen für jedes Jahr, um die Kluft zwischen den Geschlechtern in der Grund- und Sekundarschulbildung zu überbrücken, da sonst die Kommission überdenken müsste, ob die finanzielle Unterstützung der geeignetste Mechanismus ist, das Millennium-Entwicklungsziel der Gleichstellung der Geschlechter in dem betreffenden Land zu erreichen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fout ook wel bij griekenland zelf ligt' ->

Date index: 2021-12-21
w