Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frankrijk LGO
Franse Gebieden in de zuidelijke Indische Oceaan
Franse Zuidelijke Gebieden
Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden
Franse cantarel
Franse cantharel
Franse kantarel
Franse kantharel
Gele stekelzwam
Getuigschrift van nationaliteit
LGO Frankrijk
Nationaliteit
Nationaliteit van de maatschappijen
Nationaliteit van de rechtspersoon
Overzeese gebieden van de Franse Republiek
Overzeese gemeenschap van Frankrijk
TAAF
Territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek
Verkrijking van de nationaliteit
Verlies van de nationaliteit
Verwerven van de nationaliteit
W.B.N.
Wetboek van de Belgische nationaliteit

Traduction de «franse nationaliteit » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nationaliteit [ verlies van de nationaliteit | verwerven van de nationaliteit ]

Staatsangehörigkeit [ Erwerb der Staatsangehörigkeit | Verlust der Staatsangehörigkeit ]


Franse cantarel | Franse cantharel | Franse kantarel | Franse kantharel | gele stekelzwam

Semmelpilz | Semmelstoppelpilz | Stachelpilz | Stoppelpilz


overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]

Französische Übersee-Körperschaft [ Gebietskörperschaften der Französischen Republik | Überseeterritorien der Französischen Republik | ÜLG Frankreich | ÜLG Frankreichs ]


Franse Gebieden in de zuidelijke Indische Oceaan | Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden | Franse Zuidelijke Gebieden | TAAF [Abbr.]

die Französischen Süd- und Antarktisgebiete


Verdrag betreffende beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit

Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern


nationaliteit van de rechtspersoon [ nationaliteit van de maatschappijen ]

Staatsangehörigkeit einer juristischen Person


getuigschrift van nationaliteit

Staatsangehörigkeitsbescheinigung


verkrijking van de nationaliteit

Erwerb der Staatsangehörigkeit




Wetboek van de Belgische nationaliteit | W.B.N.

Gesetzbuch über die belgische Staatsangehörigkeit | BeStaGB
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[2] Tot nu toe zijn er 19 mannelijke kabinetschefs van de voorzitter geweest. Vijf daarvan hadden de Franse nationaliteit, vier de Duitse, drie de Belgische, twee de Luxemburgse, twee de Italiaanse, een de Portugese, een de Ierse en een de Britse.

[2] Das Amt des Kabinettchefs des Präsidenten wurde bisher von 19 Männern ausgefüllt, fünf waren Franzosen, vier Deutsche, drei Belgier, zwei Luxemburger, zwei Italiener, einer Portugiese, einer Ire und einer Brite.


Q. overwegende dat de uitzettingen plaatshebben in de context van uitlatingen van vooraanstaande Franse bewindslieden, die een verband suggereren tussen Roma en immigranten en criminaliteit, en van de voorstellen om elke persoon van vreemde oorsprong die het leven van een politieagent in gevaar brengt, de Franse nationaliteit te ontnemen;

Q. in der Erwägung, dass während der Durchführung dieser Ausweisungen Mitglieder der französischen Regierung Erklärungen abgeben, in denen ein Zusammenhang zwischen Roma, Einwanderern und kriminellem Handeln suggeriert wird, und dass darüber hinaus vorgeschlagen wurde, dass jeder Person ausländischer Herkunft, die das Leben eines französischen Polizeibeamten bedroht, die französische Staatsbürgerschaft aberkannt wird,


In die context heeft de Cour de cassation het Hof van Justitie vragen gesteld over de uitlegging van de in de verordening voorziene bevoegdheidsregels met betrekking tot de situatie van echtgenoten met een gemeenschappelijke dubbele nationaliteit, de Hongaarse en de Franse, die sinds geruimte tijd niet meer in Hongarije wonen en wier enige band met dit land de Hongaarse nationaliteit is.

In diesem Kontext hat die Cour de Cassation dem Gerichtshof Fragen nach der Auslegung der Zuständigkeitsregeln in der Verordnung im Fall von Ehegatten vorgelegt, die eine gemeinsame doppelte Staatsangehörigkeit besitzen, die ungarische und die französische, seit längerem nicht mehr in Ungarn wohnen und deren einziger Berührungspunkt mit diesem Land die ungarische Staatsangehörigkeit ist.


Derhalve moeten de Franse gerechten voor de toepassing van de in de verordening neergelegde overgangsregels voor erkenning rekening houden met het feit dat Hadadi en Mesko eveneens de Hongaarse nationaliteit bezitten en dat de Hongaarse gerechten bijgevolg op grond van die verordening bevoegd hadden kunnen zijn om kennis te nemen van een verzoek om de echtscheiding tussen hen uit te spreken.

Infolgedessen müssen die französischen Gerichte bei der Anwendung der in der Verordnung enthaltenen Übergangsvorschriften für die Anerkennung von Entscheidungen berücksichtigen, dass Herr Hadadi und Frau Mesko auch die ungarische Staatsangehörigkeit besitzen und daher die ungarischen Gerichte nach Maßgabe der Verordnung für die Entscheidung über einen Scheidungsrechtsstreit zwischen den letztgenannten Personen hätten zuständig sein können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij heeft Frankrijk formeel verzocht om een wijziging van zijn wetgeving, die bepaalt dat hoofdarchitecten van historische gebouwen de Franse nationaliteit moeten hebben.

Die Kommission hat Frankreich förmlich aufgefordert, die gesetzliche Auflage zu ändern, dass leitende Architekten für historische Bauwerke die französische Staatsangehörigkeit besitzen müssen.


A. overwegende dat het Franse Hof van Cassatie in zijn arrest nr. 1784 van 16 maart 2005 op grond van de overweging dat geen enkele wets- of verdragsbepaling, noch enig constitutioneel beginsel, tot de conclusie leidt dat artikel 100-7, eerste alinea van het Franse Wetboek van Strafvordering van toepassing is op leden van het Europees Parlement, heeft nagelaten artikel 10 van bovengenoemd Protocol toe te passen, waardoor een lid van het Europees Parlement met de Franse nationaliteit de bescherming onthouden bleef van artikel 100-7, eerste alinea van het Franse Wetboek van Strafvordering die nationale parlementsleden wel genieten,

A. in der Erwägung, dass der französische Kassationshof in seinem Urteil Nr. 1784 vom 16. März 2005 angenommen hat, aus keinem Rechts- oder Vertragstext und aus keinem Verfassungsgrundsatz gehe hervor, dass Artikel 100-7 Absatz 1 der Französischen Strafprozessordnung auf die Mitglieder des Europäischen Parlaments anwendbar sei, weswegen er Artikel 10 des erwähnten Protokolls nicht beachtet und damit einem europäischen Abgeordneten französischer Staatsangehörigkeit die in Artikel 100-7 der Französischen Strafprozessordnung den inländischen Parlamentsmitgliedern eingeräumte Unverletzlichkeit verweigert hat,


A. overwegende dat het Franse Hof van Cassatie in zijn arrest nr. 1784 van 16 maart 2005 overwoog dat op grond van geen enkele wets- of verdragsbepaling, noch enig constitutioneel beginsel, kan worden geconcludeerd dat artikel 100-7, eerste alinea van het Franse Wetboek van Strafvordering van toepassing is op leden van het Europees Parlement, en artikel 10 van bovengenoemd Protocol dan ook niet heeft toegepast, waardoor een Europees afgevaardigde van Franse nationaliteit de bescherming onthouden bleef van artikel 100-7, eerste alinea van het Franse Wetboek van Strafvordering die nationale parlementsleden wel genieten,

A. in der Erwägung, dass der französische Kassationshof in seinem Urteil Nr. 1784 vom 16. März 2005 behauptet hat, aus keinem Rechts- oder Vertragstext und aus keinem Verfassungsgrundsatz gehe hervor, dass Artikel 100-7 Absatz 1 der Französischen Strafprozessordnung auf die Mitglieder des Europäischen Parlaments anwendbar sei, weswegen er Artikel 10 des erwähnten Protokolls nicht anwendete und damit einem europäischen Abgeordneten französischer Staatsangehörigkeit die in Artikel 100-7 der Französischen Strafprozessordnung den inländischen Parlamentsmitgliedern eingeräumte Unverletzlichkeit verweigerte,


E. overwegende dat de weigering van de bevoegde Franse rechtbank artikel 100-7, eerste alinea van het Franse Wetboek van Strafvordering toe te passen op een lid van het Europees Parlement met de Franse nationaliteit een niet-nakoming van het primaire Gemeenschapsrecht vormt,

E. in der Erwägung, dass das zuständige französische Gericht durch die Weigerung, Artikel 100-7 Absatz 1 der Französischen Strafprozessordnung auf ein Mitglied des Europäischen Parlaments französischer Staatsangehörigkeit anzuwenden, gegen das Primärrecht der Gemeinschaft verstoßen hat,


E. overwegende dat de weigering van de bevoegde Franse rechtbank artikel 100-7, eerste alinea van het Franse Wetboek van Strafvordering toe te passen op een lid van het Europees Parlement van Franse nationaliteit een inbreuk vormt op het primaire Gemeenschapsrecht,

E. in der Auffassung, dass das zuständige französische Gericht durch die Weigerung, Artikel 100-7 Absatz 1 der Französischen Strafprozessordnung auf ein Mitglied des Europäischen Parlaments französischer Staatsangehörigkeit anzuwenden, gegen das Primärrecht der Gemeinschaft verstoßen hat,


Dany Bidar, die de Franse nationaliteit heeft, is in augustus 1998 naar het Verenigd Koninkrijk verhuisd en heeft zijn laatste drie jaar middelbaar onderwijs gevolgd in Londen.

Dany Bidar, ein französischer Staatsangehöriger, zog im August 1998 in das Vereinigte Königreich und absolvierte die letzten drei Jahre seiner höheren Schulbildung in London.


w