Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franse staat omdat " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van de Franse Republiek en de Regering van de Spaanse staat inzake de verwezenlijking van de Airbus A-300 B

Übereinkommen zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, des Königreichs der Niederlande und des Spanischen Staates über die Verwirklichung des Airbus A-300 B
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Volgens de Franse autoriteiten kon het handelsverkeer ook niet worden beïnvloed, omdat het belastingstelsel ingesloten bleef in een nationale productie, en als de verlichting van de last bepaalde producenten al in staat heeft gesteld om zonder financiële gevolgen meer te produceren, dan was dat omdat bepaalde producenten minder geproduceerd hebben.

Laut den französischen Behörden konnte auch nicht der Handel beeinträchtigt werden, denn das Abgabensystem blieb auf ein nationales Produktionsvolumen beschränkt, und wenn die Verringerung der Abgabenbelastung es einigen ermöglicht hat, ohne finanzielle Folgen mehr zu produzieren, dann aufgrund der Tatsache, dass einige Erzeuger weniger produzierten.


Volgens de Franse autoriteiten heeft de Franse Staat, omdat deze zijn eigen verzekeraar is, zelf geen reserves opgebouwd voor deze pensioenen (9).

Den französischen Behörden zufolge bildete der französische Staat als sein eigener Versicherer keine Rücklagen für diese Pensionen (9).


Omdat de Staat bovendien zowel eigenaar van EDF als concessiegever van het RAG is, zijn de Franse autoriteiten van mening dat de rechten van de concessiegever geen daadwerkelijk invorderbare schuld vormen voor de Staat.

Da der Staat darüber hinaus gleichzeitig Eigentümer von EDF und Konzessionsbehörde für das RAG ist, waren die französischen Behörden der Ansicht, dass die Ansprüche des Abtretenden für diesen keine tatsächlich fällige Schuld darstellten.


Tussen 1991 en 1996 werd, op grond van artikel 30 van de wet van 1990, de „werkgevers”-bijdrage (d.w.z. de „aanvullende bijdrage” bedoeld in artikel 30, onder b), van de wet van 1990 in zijn oorspronkelijke versie) die ten laste viel van France Télécom omdat zij deze ambtenaren in dienst had, bepaald als het verschil tussen het totaalbedrag van de door de Franse Staat uitgekeerde pensioenen en het op het salaris van ambtenaren in actieve dienst ingehouden gedeelte.

Von 1991 bis 1996 wurde der „Arbeitgeberbeitrag“ (d. h. der unter Buchstabe b von Artikel 30 des Gesetzes von 1990 in seiner ursprünglichen Fassung genannte „ergänzende Beitrag“), den France Télécom für ihre Beamten abführen musste, in Anwendung von Artikel 30 des Gesetzes von 1990 anhand der Differenz zwischen dem Gesamtbetrag der vom französischen Staat gezahlten Pensionen und dem von den Beamten im aktiven Dienst von ihren Besoldungen abgeführten Anteil festgelegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangaande het door CFF aangevoerde argument dat het Gröditzer-arrest niet van toepassing zou zijn omdat de kapitaalinbreng van de staat gekoppeld was aan de verkoop van 75 % van zijn deelneming in de SNCM, waarmee de rendementsvooruitzichten voor de staat evenredig afnamen, geven de Franse autoriteiten aan dat de negatieve overdrachtsprijs van 158 miljoen EUR wel degelijk ziet op de overdracht van het gehele kapitaal van de SNCM, gevolgd door een nieuwe investering van de ...[+++]

Zum Argument von CFF, mit dem die Anwendung des Urteils Gröditzer dadurch infrage gestellt wird, dass die Zuführung von staatlichem Kapital an die SNCM an den Verkauf von 75 % seiner Beteiligung geknüpft worden sei, was die Gewinnaussichten entsprechend verringert habe, erinnern die französischen Behörden daran, dass der negative Verkaufspreis von 158 Mio. EUR sehr wohl der Veräußerung des gesamten Kapitals der SNCM mit einer anschließenden neuen Investition des Staates in Höhe von 25 % entspreche, mit einer Rendite von [.] % pro Jahr.


In casu erkennen de Franse autoriteiten zelf in hun correspondentie van 16 november 2006 dat het in de praktijk onmogelijk was een onderneming te vinden die voor de bewuste periode 1991-2001 als referentieonderneming kon dienen, omdat de SNCM met de openbaredienstverplichtingen te maken had en zij als enige onderneming in staat was deze verplichtingen op zich te nemen.

Im vorliegenden Fall räumen die französischen Behörden in ihren Schreiben vom 16. November 2006 selbst ein, dass es aufgrund der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen der SNCM nahezu unmöglich sei, ein Unternehmen zu finden, das für diesen Zeitraum 1991—2001 als Bezugsgröße herangezogen werden könnte, da die SNCM als einziges Unternehmen in der Lage gewesen sei, diese Verpflichtungen zu übernehmen.


De “derde manier”, die door de Franse sociaaldemocraten wordt gesteund, maar helaas niet is aangenomen, blijkt een veel zinvollere oplossing te zijn, omdat deze ons in staat stelt de geërfde integriteit van de grote energieondernemingen in Europa te behouden en tegelijkertijd de organisatie van de distributie van elektriciteit in handen van onafhankelijke regelgevers plaatst.

Der „dritte Weg“, der von den französischen Sozialdemokraten vertreten wird, aber leider nicht berücksichtigt worden ist, scheint hier die weitaus vernünftigere Lösung zu sein, da er die historisch gewachsene Integrität der großen europäischen Energiekonzerne nicht antastet und die Organisation der Elektrizitätsversorgung in die Hände von unabhängigen Regulierungsbehörden legt.


Evenwel is zij van oordeel dat, op basis van de rechtspraak van het Hof van Justitie, het beleid van de Franse autoriteiten om auto-onderdelen in het transitverkeer in beslag te nemen buiten verhouding staat tot deze gerechtvaardigde doelstelling, omdat de producten rechtmatig in Spanje vervaardigd zijn en niet bestemd zijn voor verkoop op de Franse markt.

Die Kommission ist unter Hinweis auf die Rechtsprechung des Gerichtshofs der Ansicht, daß die Beschlagnahme von auf dem Weg nach Italien befindlichen Kfz-Ersatzteilen durch die französischen Behörden insofern unverhältnismäßig ist, als diese Ersatzteile in Spanien rechtmäßig hergestellt worden sind und nicht für den Verkauf in Frankreich bestimmt sind.


De Commissie heeft besloten tot verwijzing van de zaak naar de Franse autoriteiten, omdat de afbakening van de relevante geografische markten en de beoordeling van de concurrentiemogelijkheden op deze markten en van de reële strekking van de door de partijen reeds op voorhand in hun aanmelding voorgestelde verbintenissen slechts kunnen geschieden aan de hand van een grondige analyse van de betrokken sector door de Franse Staat.

Die Kommission kam daher zu dem Schluß, daß die Sache an die französischen Behörden zu verweisen ist, weil nur eine eingehende Untersuchung des betreffenden Sektors durch die französische Regierung es erlauben wird, die räumlichen Referenzmärkte abzugrenzen, sowie den Grad der Bestreitbarkeit dieser Märkte und die tatsächliche Tragweite der Verpflichtungen, die an die Parteien in ihrer Anmeldung dargestellt hatten, abzuschätzen.


Het betreft : - de herbestemming van de niet opgevraagde winsten; - de verdeling van de heffingen door de Franse Staat; - de vrijstelling van vennootschapsbelasting, aangezien PMU niet onder die belasting valt omdat haar status van ESV haar niet toestaat winst te maken; - het uitstel van betaling van de heffingen ten bate van de thesaurie.

Es handelt sich um: - die Wiederverwendung der nicht eingeforderten Gewinne; - die Staffelung der vom französischen Staat erhobenen Abgaben; - die Befreiung von der Körperschaftsteuer, der die PMU als wirtschaftliche Interessenvereinigung, die keine Gewinne erzielen darf, nicht unterliegt; - die verzögerte Überweisung der Abgaben an die Staatskasse.




Anderen hebben gezocht naar : franse staat omdat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse staat omdat' ->

Date index: 2024-01-16
w