Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fransen wordt het in ieder geval steeds » (Néerlandais → Allemand) :

Voor de Fransen wordt het in ieder geval steeds duidelijker dat er geen heil is zonder Frankrijk, geen Frankrijk zonder Frans beleid en geen Frans beleid zonder nationale volkssoevereiniteit.

Für die Menschen in Frankreich zumindest wird immer deutlicher, dass es keine Sicherheit ohne Frankreich geben wird, kein Frankreich ohne französische Politik und keine französische Politik ohne nationale und Volkssouveränität.


Ons inziens hebben wij dit gehele pakket van kwalitatieve elementen en hervormingsplannen door middel van gemeenschappelijke en unilaterale verklaringen, en met inachtneming van het Interinstitutioneel Akkoord, voldoende uitgewerkt. We hebben in ieder geval steeds een weg gevolgd die leidt naar een kwalitatief verbeterd Europees begrotingsbeleid.

Insofern haben wir innerhalb der interinstitutionellen Vereinbarung durch gemeinsame Erklärungen und durch unilaterale Erklärungen dieses Gesamtpaket der qualitativen Elemente, der Reformvorhaben nach unserer Auffassung hinreichend abgearbeitet und zumindest überall einen Weg beschritten, der Fortschritt für eine verbesserte qualitative europäische Haushaltspolitik bedeutet.


We staan voor nieuwe uitdagingen, want we moeten in ieder geval het uitgavenniveau op peil houden om een zekere groei te garanderen. Tegelijkertijd moeten we rekening houden met nieuwe behoeften, waarbij in ieder geval steeds de financiële discipline moet worden gerespecteerd. Een parlem ...[+++]

Wir stehen vor neuen Herausforderungen, denn es gilt, unter allen Umständen das Ausgabenniveau beizubehalten, um eine bestimmte Wachstumsrate gewährleisten zu können, wobei neue Erfordernisse unter ständiger und allseitiger Wahrung der Haushaltsdisziplin, die vor allem durch die parlamentarische Kontrolle gesichert wird, zu berücksichtigen sind.


Mijnheer de Voorzitter, de Commissie zal in ieder geval steeds een constructieve houding aannemen en wij hopen uiteraard vurig dat er een akkoord kan worden bereikt tussen de instellingen.

Auf jeden Fall wird sich die Kommission immer konstruktiv zeigen, und wir hoffen sehr, dass eine Einigung zwischen den Institutionen erzielt werden kann.


In ieder geval, zelfs indien dit systeem in staat zou zijn om te zorgen voor een realistische risicobeoordeling, blijkt uit het lage niveau van de voorgestelde premies (zie hierboven) nog steeds dat de maatregel de begunstigde reders een economisch voordeel kan verschaffen.

Selbst wenn man erwägen müsste, dass ein solches System zu einer realistischen Risikobewertung in der Lage wäre, ließe sich in jedem Fall allein anhand der Geringfügigkeit der vorgeschlagenen Prämien (s. o.) nachweisen, dass die Maßnahmen den begünstigten Reedern einen wirtschaftlichen Vorteil verschafft.


- vermeldt, in voorkomend geval, in de commerciële communicatie betreffende een verkoopbevorderende actie dat hij of zij is aangesloten bij een systeem voor buitengerechtelijke geschillenregeling en dat de consument zich in ieder geval steeds tot de rechter kan wenden;

- verweist in der kommerziellen Kommunikation einer Verkaufsförderaktion auf das System zur außergerichtlichen Streitbeilegung, dem er sich unterwirft, und darauf, dass der Verbraucher sich auf jeden Fall immer an das Gericht wenden kann.


Om concurrerend te zijn op een wereldmarkt met steeds meer concurrentie, moet de Europese Unie in ieder geval beter presteren.

Um auf einem immer stärker für den Wettbewerb geöffneten Weltmarkt wettbewerbsfähig zu sein, muss die Europäische Union unbedingt leistungsfähiger werden.


Om concurrerend te zijn op een wereldmarkt met steeds meer concurrentie, moet de Europese Unie in ieder geval beter presteren.

Um auf einem immer stärker für den Wettbewerb geöffneten Weltmarkt wettbewerbsfähig zu sein, muss die Europäische Union unbedingt leistungsfähiger werden.


(33) Aangezien de door Duitsland verstrekte informatie over de ondernemingen van het Pollmeier-concern nog steeds ontoereikend was, kon de Commissie nog geen oordeel vormen over de KMO-status van de begunstigden en derhalve ook niet beoordelen of de steun ten gunste van Pollmeier GmbH, Malchow, en de steun ten gunste van Pollmeier GmbH Co. KG, Kässlitz, onder eerder door de Commissie goedgekeurde regionale steunprogramma's vielen of dat de steun in ieder geval ...[+++] dele buiten de goedgekeurde programma's viel en derhalve als nieuwe steun moest worden beschouwd.

(33) Die von Deutschland gelieferten, immer noch unvollständigen Informationen über die zur Pollmeier-Gruppe gehörenden Gesellschaften ermöglichten es der Kommission nicht, abschließend über den KMU-Status der Begünstigten und folglich darüber zu befinden, ob die Beihilfe zugunsten der Pollmeier GmbH, Malchow, und die Beihilfe zugunsten der Pollmeier GmbH Co. KG, Kässlitz, unter zuvor von der Kommission genehmigte Regionalbeihilfeprogramme fielen oder ob sie zumindest teilweise außerhalb der genehmigten Programme lagen und insofern als neue Beihilfen zu betrachten waren.


10.1.1. oordelen dat de wijzigingen waarschijnlijk geen noemenswaardig nadelig effect zullen hebben en dat het kinderbeveiligingssysteem in ieder geval nog steeds aan de voorschriften voldoet; of

10.1.1. entweder die Auffassung vertreten, dass von den vorgenommenen Änderungen keine nennenswerte nachteilige Wirkung ausgeht und die Rückhalteeinrichtung für Kinder in jedem Fall noch den Vorschriften entspricht; oder




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fransen wordt het in ieder geval steeds' ->

Date index: 2024-05-02
w