Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duitstalig gebied
Duitstalige Gemeenschap
Duitstalige Jeugdraad
Engelstalig gebied
Franstalig gebied
Jeugdraad van de Duitstalige Gemeenschap
Linguïstische minderheid
Nederlandstalig gebied
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap
Portugeestalig gebied
Raad van de Duitstalige Gemeenschap
Staatssecretaris van de Franstalige Gemeenschap
Taalgebied
Taalgroep
Taalgroepering
Taalminderheid
Vereniging van Franstalige Architecten

Traduction de «franstalige en duitstalige » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Franstalige en Duitstalige raad van de Orde van Architecten

Französischsprachiger und Deutschsprachiger Rat der Architektenkammer


Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest

Paritätische Unterkommission für den soziokulturellen Sektor der Französischen und der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der Wallonischen Region


Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector

Paritätische Kommission für den französischsprachigen und den deutschsprachigen Sektor der Sozialhilfe und der Gesundheitspflege


taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]

sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]


Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | Raad van de Duitstalige Gemeenschap

Rat der Deutschsprachigen Gemeinschaft


Jeugdraad van de Duitstalige Gemeenschap | Duitstalige Jeugdraad

Jugendrat der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Rat der deutschsprachigen Jugend


Staatssecretaris van de Franstalige Gemeenschap

Staatssekretär beim Minister für auswärtige Angelegenheiten, zuständig für die Frankophonie


Vereniging van Franstalige Architecten

Gesellschaft der französischsprachigen Architekten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Orde van Franstalige en Duitstalige balies van België heeft de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 23 november 2017 tot vervanging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 18 februari 2016 tot uitvoering van artikel 204, derde lid van het Wetboek van strafvordering.

Die Kammer der Französischsprachigen und Deutschsprachigen Anwaltschaften Belgiens hat die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 23. November 2017 zur Ersetzung der Anlage zum Königlichen Erlass vom 18. Februar 2016 zur Ausführung von Artikel 204 Absatz 3 des Strafprozessgesetzbuches beantragt.


De Orde van Franstalige en Duitstalige balies heeft de nietigverklaring gevorderd van de punten 5°, 6°, 10° en 12° van artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 december 2016 `tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 2016 tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en getuigschriften'.

Die Kammer der französischsprachigen und deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften hat die Nichtigerklärung der Nrn. 5, 6, 10 und 12 von Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 7. Dezember 2016 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 14. September 2016 zur Festlegung der Gebühren für die Durchführung der hypothekarischen Formalitäten und für die Abgabe von Abschriften und Zeugnissen beantragt.


De « Centrale nationale des employés », tweede verzoekende partij in de zaak nr. 5920, is een feitelijke vereniging « waarin de Franstalige en Duitstalige bedienden en kaderleden van de privésector zijn gegroepeerd » (artikel 1 van de statuten) en die als doel heeft « de sociale en professionele belangen van haar leden en van alle werknemers te verbeteren en te verdedigen » (artikel 3 van de statuten).

Die « Centrale nationale des employés », zweite klagende Partei in der Rechtssache Nr. 5920, ist eine faktische Vereinigung, « die die französischsprachigen und deutschsprachigen Angestellten und leitenden Angestellten des Privatsektors erfasst » (Artikel 1 der Satzung), und zum Zweck hat, « die sozialen und beruflichen Interessen ihrer Mitglieder sowie aller Arbeitnehmer zu verbessern und zu verteidigen » (Artikel 3 der Satzung).


- 4 leden aangewezen door het " Fédération francophone et germanophone des Associations de Coopération au Développement (ACODEV)" (Franstalige en Duitstalige Federatie van de Verenigingen voor Ontwikkelingssamenwerking), waarvan één in het bijzonder betrokken is bij de problematiek inzake " migratie en ontwikkeling" ;

- 4 vom Französisch- und Deutschsprachigen Verband der Vereinigungen der Entwicklungszusammenarbeit (ACODEV) bestimmte Mitglieder, darunter ein Mitglied, das besonders von der Problematik " Migration und Entwicklung" betroffen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) bij een in de streekbladzijden van een Franstalig of Duitstalig dagblad, naargelang het geval, ingevoegd bericht; het bericht kan ook bekendgemaakt worden in gemeentelijke informatiebladen of in reclamekranten die gratis aan de bevolking worden uitgedeeld;

b) durch Bekanntmachung in den lokalen Seiten einer je nach Fall französisch- oder deutschsprachigen Tageszeitung; wenn ein kommunales Informationsblatt oder eine Reklamezeitung vorhanden sind, die kostenlos an die Bevölkerung verteilt werden, wird die Bekanntmachung ebenfalls dort veröffentlicht;


Aldus heeft hij de draagwijdte ervan beperkt tot het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest, aangezien de aangelegenheid bij decreten van het Waalse Gewest van 6 mei 1999 (Belgisch Staatsblad, 3 juli 1999, p. 25253) en van de Duitstalige Gemeenschap van 10 mei 1999 (Belgisch Staatsblad, 29 september 1999, p. 36533) ' betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake Tewerkstelling en Opgravingen ' aan de Duitstalige Gemeenschap is overgedragen.

Somit hat er die Tragweite desselben auf den französischsprachigen Teil des Gebietes der Wallonischen Region begrenzt, wobei die Angelegenheit durch die Dekrete der Wallonischen Region vom 6. Mai 1999 (Belgisches Staatsblatt, 3. Juli 1999, S. 25253) und der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 10. Mai 1999 (Belgisches Staatsblatt, 29. September 1999, S. 36533) ' zur Ausübung der Befugnisse der Wallonischen Region in den Angelegenheiten Beschäftigung und Ausgrabungen durch die Deutschsprachige Gemeinschaft ' an die Deutschsprachige Gemeinschaft übertragen worden ist.


Door het toepassingsgebied van het decreet ' Airbag ' te beperken tot het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest heeft de decreetgever bijgevolg een verschil in behandeling ingevoerd ten aanzien van de personen die als zelfstandige zijn gedomicilieerd of hun maatschappelijke zetel hebben in het Duitstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest, dat niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet van 8 ...[+++]

Mit der Begrenzung des Anwendungsbereichs des ' Airbag-Dekrets ' auf den französischsprachigen Teil des Gebietes der Wallonischen Region hat der Dekretgeber demzufolge angesichts jener Personen, die als Selbständige ihren Wohn- oder Gesellschaftssitz im deutschsprachigen Teil des Gebietes der Wallonischen Region haben, einen Behandlungsunterschied eingeführt, der nicht vereinbar ist mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 § 1 VI Absatz 1 Nr. 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen ».


De Engelstalige, Franstalige en Duitstalige ondernemingen zouden echter geen hinder ondervinden van bovengenoemde zaken, hetgeen een vorm van linguïstische discriminatie zou betekenen.

Im Gegensatz dazu müssten englische, französische und deutsche Unternehmen keine dieser Hindernisse hinnehmen, was zu einer Diskriminierung auf Grundlage der Sprache führen würde.


* België heeft een anti-discriminatiewet aangenomen, die voornamelijk geïmplementeerd zal worden door het Centrum voor gelijkheid van kansen dat daarbij ondersteund zal worden door organen van de Vlaamse, Franstalige en Duitstalige Gemeenschap die verantwoordelijk zijn voor de integratie van personen met een handicap.

* Belgien hat kürzlich ein Gesetz zur Nichtdiskriminierung verabschiedet, das durch das Zentrum für Chancengleichheit durchgeführt wird; unterstützt durch die föderalen Behörden, die für die Eingliederung von Menschen mit Behinderungen in den Regionen verantwortlich sind.


Na de indiening van de ontwerp-programma's in september 2000 zijn de onderhandelingen tussen de Commissie en de lidstaten van start gegaan. Deze onderhandelingen hebben de hele herfst en winter geduurd, en resulteerden in maart 2001 in de goedkeuring van 17 programma's (België heeft twee aparte programma's ingediend: één voor het Franstalige en het Duitstalige gebied, en één voor het Nederlandstalige gebied. Noord-Ierland heeft een apart programma binnen het Verenigd Koninkrijk.)

Im September 2000 gingen die Programmentwürfe ein, worauf die Verhandlungen zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten eingeleitet wurden. Diese dauerten den ganzen Herbst und Winter und führten im März 2001 schließlich zur Genehmigung von 17 Programmen (Belgien hat zwei gesonderte Programme eingereicht: eines für den französisch- und deutschsprachigen und eines für den niederländischsprachigen Landesteil; für Nordirland gibt es ein spezifisches Programm innerhalb des Vereinigten Königreichs).


w