Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Adviseur
Consulent
Dienst vertalingen op middellange en lange termijn
Expert
Freelancer
Raadgever
Steunprogramma op het gebied van het boek en lezen
Vertalingen nalezen
Vertalingen reviseren
Zelfstandig beroep

Traduction de «freelance vertalingen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vertalingen nalezen

Übersetzungsarbeiten gegenlesen | Zieltexte gegenlesen


actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]

Aktionsprogramm zur Förderung der Kenntnis und Verbreitung des europäischen künstlerischen und literarischen Schaffens, insbesondere durch das Mittel der Übersetzung | Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen | ARIANE [Abbr.]


ervoor zorgen dat vertalingen in verschillende doeltalen consistent zijn | consistentie van vertaalwerk in verschillende doeltalen garanderen | consistentie van vertaalwerk in verschillende doeltalen waarborgen

einheitliche Übersetzung in verschiedenen Zielsprachen sicherstellen | konsistente Übersetzung in verschiedenen Zielsprachen sicherstellen


vertalingen reviseren

Übersetzungen überprüfen | Zieltexte revidieren


Aanbeveling inzake de juridische bescherming van vertalers en vertalingen en de praktische middelen ter verbetering van de positie van de vertalers

Empfehlung über den Rechtsschutz der Übersetzer und der Übersetzungen


Dienst vertalingen op middellange en lange termijn

Übersetzungsdienst für mittel- und langfristige Aufgaben


zelfstandig beroep [ adviseur | consulent | expert | freelancer | raadgever ]

selbstständiger Beruf [ Freelance | freier Mitarbeiter | Freischaffender | Gutachter | Sachverständiger | selbständiger Beruf ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
21. neemt kennis van het beleid van het Hof van Justitie om bij voorkeur interne middelen te gebruiken, met name binnen de vertaaldiensten; begrijpt dat het moeilijk is bepaalde talencombinaties met een professionele juridische achtergrond te vinden; is evenwel zeer bezorgd over het zeer hoge aantal ongebruikte kredieten - 2 200 000 EUR - dat is toegekend aan freelance vertalingen; is daarom van mening dat uitbesteding, als die nodig is, ook tot verdere besparingen moet leiden;

21. nimmt die Politik des Gerichtshofs, vorzugsweise – insbesondere bei den Übersetzungsdiensten – auf interne Ressourcen zurückzugreifen, zur Kenntnis; ist sich des Umstands bewusst, dass es schwierig ist, in manchen Sprachenkombinationen Übersetzer mit juristischem Fachwissen zu finden; ist jedoch zutiefst besorgt darüber, dass ein außerordentlich hoher Betrag – 2 200 000 EUR –, der für Übersetzungen externer Auftragnehmer vorgesehen war, nicht verwendet wurde; ist aus diesem Grund der Ansicht, dass eine Auslagerung – falls angezeigt – ebenfalls zu weiteren Einsparungen führen sollte;


21. neemt kennis van het beleid van het Hof van Justitie om bij voorkeur interne middelen te gebruiken, met name binnen de vertaaldiensten; begrijpt dat het moeilijk is bepaalde talencombinaties met een professionele juridische achtergrond te vinden; is evenwel zeer bezorgd over het zeer hoge aantal ongebruikte kredieten - 2 200 000 EUR - dat is toegekend aan freelance vertalingen; is daarom van mening dat uitbesteding, als die nodig is, ook tot verdere besparingen moet leiden;

21. nimmt die Politik des Gerichtshofs, vorzugsweise – insbesondere bei den Übersetzungsdiensten – auf interne Ressourcen zurückzugreifen, zur Kenntnis; ist sich des Umstands bewusst, dass es schwierig ist, in manchen Sprachenkombinationen Übersetzer mit juristischem Fachwissen zu finden; ist jedoch zutiefst besorgt darüber, dass ein außerordentlich hoher Betrag – 2 200 000 EUR –, der für Übersetzungen externer Auftragnehmer vorgesehen war, nicht verwendet wurde; ist aus diesem Grund der Ansicht, dass eine Auslagerung – falls angezeigt – ebenfalls zu weiteren Einsparungen führen sollte;


8. stelt, na een uitwisseling van informatie met het Bureau, vast dat de in de begroting voor 2003 vastgestelde en door het Bureau gefactureerde prijs per bladzijde 77,50 EURbedraagt, en dat hierin alle kosten van het Bureau zijn opgenomen (personeel, gebouwen, IT, uitrusting, freelance vertalingen, voorzieningen voor pensioenen en sociale maatregelen), alsmede de door het Bureau zelf uitgevoerde linguïstische kwaliteitscontrole, formattering, updating en alle administratieve kosten die gepaard gaan met uitbesteding; verzoekt de Commissie de prestaties en de toegevoegde waarde van de diverse vertaaldiensten en hun kosten-batenverhouding ...[+++]

8. stellt nach einem Informationsaustausch mit dem Zentrum fest, dass der im Haushaltsplan 2003 festgesetzte und vom Zentrum in Rechnung gestellte Preis pro Seite 77,50 Euro beträgt, der alle Kosten des Zentrums (Personal, Gebäude, IT, Ausstattung, Freelance-Übersetzungen, Versorgungs- und Sozialbeiträge) sowie die interne Kontrolle der sprachlichen Qualität, Formatierung und Aktualisierung sowie alle erforderlichen Verwaltungsausgaben für die Vergabe von Aufträgen nach außen umfasst; fordert die Kommission auf, die Leistung und den Mehrwert der verschiedenen Übersetzungsdienste zusammen mit dem Kosten-Nutzen-Verhältnis zu bewerten;


4. NEEMT ER met tevredenheid NOTA VAN dat de Rekenkamer heeft verklaard dat de instellingen de benodigde vertalingen over het algemeen met de vereiste kwaliteit in de talen van de EU-15 hebben verstrekt, onder meer door een beroep te doen op freelance vertalers; BETREURT dat alle drie de instellingen structurele moeilijkheden hebben gehad om te zorgen voor een voldoende aantal vertaalde bladzijden en voor een aanvaardbare kwaliteit in de talen van de EU-10.

4. STELLT mit Befriedigung FEST, dass nach Einschätzung des Rechnungshofs die Organe die angeforderten Übersetzungen in die EU-15-Sprachen im Allgemeinen in der erforderlichen Qualität erstellt haben, indem sie unter anderem auf freiberufliche Übersetzer zurückgegriffen haben; BEDAUERT, dass alle drei Organe aufgrund struktureller Probleme die Übersetzung in die EU-10-Sprachen nicht in ausreichendem Umfang und angemessener Qualität sicherstellen konnten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. is tevreden met de besparingen als gevolg van de nieuwe contractuele bepalingen voor de freelance-vertalingen van het volledig verslag van de plenaire vergaderingen (compte rendu in extenso, CRE); is evenwel van mening dat alternatieven moeten worden onderzocht voor het blijven vertalen van het volledig verslag in alle talen, bijvoorbeeld de mogelijkheid van vertaling op verzoek; verzoekt het Bureau om als vervolg op de begrotingsprocedure 2004 uiterlijk 1 september 2004 een verslag in te dienen over de maatregelen die genomen zijn met betrekking tot de vertaling van de volledige verslagen;

12. begrüßt die Einsparungen, die durch die neuen Vertragsbedingungen für die Freelance-Übersetzung der ausführlichen Sitzungsberichte der Plenarsitzungen erzielt werden; vertritt jedoch die Auffassung, dass Alternativen zur Beibehaltung der Übersetzung aller ausführlichen Sitzungsberichte (CRE) in sämtliche Sprachen geprüft werden sollten, beispielsweise die Möglichkeit einer Übersetzung auf Antrag; fordert das Präsidium auf, in der Folge des Haushaltsverfahrens 2004 bis zum 1. September 2004 einen Bericht über die in Verbindung mit der Übersetzung der ausführlichen Sitzungsberichte getroffenen Maßnahmen vorzulegen;


Vanwege de ongelijke spreiding van de vraag over het jaar of een tijdelijk ontoereikende interne capaciteit voor de EU-10-talen besteden de Europese instellingen sommige vertalingen uit aan freelance vertalers.

Angesichts der unausgewogenen Verteilung der Übersetzungsnachfrage auf das Jahr oder der zeitweise unzureichenden internen Kapazitäten für die EU-10-Sprachen vergeben die Europäischen Organe einige Übersetzungsaufträge an freiberufliche Übersetzer.


Interne vertaling is duurder dan freelance vertaling, maar een vergelijking is moeilijk omdat extern vertaalde teksten van een andere aard zijn en de kwaliteit van interne vertalingen hoger wordt geacht.

Interne Übersetzungen sind teurer als externe Übersetzungen, es ist jedoch schwierig einen Vergleich anzustellen, da andere Textsorten an externe Übersetzer vergeben werden, und die internen Übersetzungen anerkanntermaßen qualitativ hochwertiger sind.


13. steunt de idee van "gecontroleerde veeltaligheid" en blijft zich gebonden achten aan het beginsel van een gelijke behandeling van alle officiële talen, daar de legitimiteit en de representativiteit van het Parlement niet in gevaar mogen komen; verzoekt het Stuurcomité, rekening houdend met het overleg tussen het Secretariaat-generaal en de vertegenwoordigers van de tolkendienst, zijn conclusies tijdig vóór de goedkeuring van de ramingen voor 2003 voor te leggen en de gedetailleerde regelingen voor het talenregime na de uitbreiding verder uit te werken, teneinde een soepele overgang mogelijk te maken en kwaliteitsverlies van vertalin ...[+++]

13. bekräftigt das Konzept der "kontrollierten Vielsprachigkeit" und ist weiterhin dem Grundsatz der Gleichbehandlung aller Sprachen verpflichtet, da die Legitimität und Repräsentativität des Parlaments nicht beeinträchtigt werden dürfen; fordert den Lenkungsausschuss unter Hinweis auf die Konsultationen des Generalsekretärs mit den Vertretern des Dolmetscherdienstes auf, die betreffenden Schlussfolgerungen rechtzeitig vor der Annahme des Haushaltsvoranschlags für 2003 vorzulegen und die detaillierten Vorkehrungen für die Sprachenregelung im Anschluss an die Erweiterung weiter auszuarbeiten, um einen reibungslosen Übergang zu erleichter ...[+++]




D'autres ont cherché : ariane     adviseur     consulent     expert     freelancer     raadgever     vertalingen nalezen     vertalingen reviseren     zelfstandig beroep     freelance vertalingen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'freelance vertalingen' ->

Date index: 2022-05-03
w