Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fukushima heeft ernstige structurele " (Nederlands → Duits) :

De steun voor de productie van koemelk op Madeira en Réunion is niet voldoende geweest om het evenwicht tussen de voorziening uit interne en externe bronnen te bewaren, met name doordat deze sector met ernstige structurele problemen te kampen heeft en zich slechts moeizaam aanpast aan een nieuwe economische omgeving.

Die Förderung der Kuhmilcherzeugung auf Madeira und Réunion hat insbesondere aufgrund der großen strukturellen Schwierigkeiten in diesem Sektor und seiner Schwierigkeiten, sich an neue Wirtschaftsgegebenheiten anzupassen, nicht ausgereicht, um das Gleichgewicht zwischen einheimischer und externer Versorgung aufrechtzuerhalten.


− (PT) Op 11 maart jongstleden is Japan getroffen door een verwoestende aardbeving, gevolgd door een tsunami die de ernstigste nucleaire crisis in de geschiedenis van dat land heeft veroorzaakt: de kerncentrale van Fukushima heeft ernstige structurele schade opgelopen, waardoor het gevaar op een enorme kernramp groot is.

– (PT)Am 11. März wurde Japan von einem heftigen Erdbeben heimgesucht, auf das ein Tsunami folgte, der die größte Atomkrise, die das Land je gesehen hat, verursachte, wobei das Atomkraftwerk Fukushima schwere strukturelle Schäden erlitten hat und seitdem von der Gefahr bedroht wird, eine Nuklearkatastrophe großen Ausmaßes auszulösen.


De steun voor de productie van koemelk op Madeira en Réunion is niet voldoende geweest om het evenwicht tussen de voorziening uit interne en externe bronnen te bewaren, met name doordat deze sector met ernstige structurele problemen te kampen heeft en zich slechts moeizaam aanpast aan een nieuwe economische omgeving.

Die Förderung der Kuhmilcherzeugung auf Madeira und Réunion hat insbesondere aufgrund der großen strukturellen Schwierigkeiten in diesem Sektor und seiner Schwierigkeiten, sich an neue Wirtschaftsgegebenheiten anzupassen, nicht ausgereicht, um das Gleichgewicht zwischen einheimischer und externer Versorgung aufrechtzuerhalten.


De ramp veroorzaakte tegelijkertijd een zeer ernstig kernongeluk dat in het bijzonder de centrale in Fukushima heeft getroffen.

Gleichzeitig verursachte die Naturkatastrophe außerdem einen äußerst schwerwiegenden Nuklearunfall, der insbesondere das Atomkraftwerk Fukushima betraf.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, het ernstige ongeluk met de kernreactor in Fukushima heeft een einde gemaakt aan de veronderstelde wedergeboorte van kernenergie.

– (ES) Herr Präsident, der schwere Unfall im Kernkraftwerk in Fukushima hat die angebliche Renaissance der Kernenergie in Frage gestellt.


De steun voor de productie van koemelk op Madeira is niet voldoende geweest om het evenwicht tussen de voorziening uit interne bronnen en die uit externe bronnen te bewaren, met name doordat de betrokken sector met ernstige structurele problemen te kampen heeft en slechts in geringe mate in staat is om positief op een nieuwe economische omgeving te reageren.

Die Förderung der Erzeugung von Kuhmilch auf Madeira hat insbesondere aufgrund der großen strukturellen Schwierigkeiten in diesem Sektor und seiner geringen Fähigkeit, positiv auf neue Wirtschaftsgegebenheiten zu reagieren, nicht ausgereicht, um das Gleichgewicht zwischen einheimischer und externer Versorgung aufrechtzuerhalten.


De steun voor de productie van koemelk op Madeira is niet voldoende geweest om het evenwicht tussen de voorziening uit interne bronnen en die uit externe bronnen te bewaren, met name doordat de betrokken sector met ernstige structurele problemen te kampen heeft en slechts in geringe mate in staat is om positief op een nieuwe economische omgeving te reageren.

Die Förderung der Erzeugung von Kuhmilch auf Madeira hat insbesondere aufgrund der großen strukturellen Schwierigkeiten in diesem Sektor und seiner geringen Fähigkeit, positiv auf neue Wirtschaftsgegebenheiten zu reagieren, nicht ausgereicht, um das Gleichgewicht zwischen einheimischer und externer Versorgung aufrechtzuerhalten.


2. heeft ernstige kritiek op het mede in overweging nemen van de kostenbesparende gevolgen op lange termijn van structurele hervormingen (d.w.z. structurele pensioenhervormingen waardoor verplichte gefinancierde en particuliere pensioenpijlers enz. worden ingevoerd) in het kader van begrotingsevaluaties, daar dit onnatuurlijke anti-sociale prikkels voor de lidstaten tot gevolg zal hebben om de sociale zekerheid en de welzijnsstaat te ontmantelen ten einde een lagere inschaling te krijgen in verband met de tekortenprocedure;

2. kritisiert nachdrücklich, dass den langfristigen, Kosten sparenden Auswirkungen von „Strukturreformen“ (d. h. Reformen der Rentensysteme mit Einführung verpflichtender kapitalgedeckter und privater Rentensäulen usw.) bei Haushaltsbeurteilungen Rechnung getragen werden soll, da dies zu widersinnigen antisozialen Anreizen für die Mitgliedstaaten führen wird, soziale Sicherungen und den Sozialstaat abzubauen, um im Hinblick auf das Defizitverfahren niedriger eingestuft zu werden;


De uitvoerbaarheidsstudie voor Bosnië en Herzegovina heeft bevestigd dat er aanzienlijke vooruitgang bij de stabilisatie is geboekt maar ook dat het land nog steeds onder ernstige structurele tekortkomingen gebukt gaat.

Die Durchführbarkeitsstudie für Bosnien und Herzegowina bestätigte, dass die Stabilisierung erhebliche Fortschritte gemacht hat; sie ergab aber auch, dass immer noch beträchtliche strukturelle Defizite bestehen.


Volgens mij is de reden hiervoor het gebrek aan vertrouwen in het elementair vermogen van de landen in de eurozone om binnen hun huidige overheidsbestel essentiële structurele hervormingen tot stand te brengen, hetgeen volgens Otmar Issing, de hoogste econoom van de bank, te maken heeft met de ernstige structurele rigiditeit van de Europese arbeidsmarkt en de pensioenstelsels.

Aus meiner Sicht liegen die Gründe darin, daß man den derzeitigen Regierungen der Kernländer der Währungsunion nicht zutraut, tiefgreifende Strukturreformen durchzuführen. Otmar Issing, der Chefvolkswirt der EZB, hat in diesem Zusammenhang die fehlende Flexibilität der europäischen Beschäftigungs- und Rentensysteme genannt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fukushima heeft ernstige structurele' ->

Date index: 2021-10-01
w