Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ex-Joegoslavische Republiek
FYROM
Internationale Veiligheidsmacht voor Kosovo
Internationale vredesmacht Kosovo
KFOR
Kosovo
Kosovo Force
Kosovo-crisis
Kosovo-kwestie
SVEU in Kosovo
Speciale vertegenwoordiger van de EU in Kosovo
Toestand in Kosovo
Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Vertaling van "fyrom en kosovo " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Kosovo-kwestie [ Kosovo-crisis | toestand in Kosovo ]

Kosovo-Frage [ Kosovo-Konflikt | Kosovo-Krieg | Lage im Kosovo ]


speciale vertegenwoordiger van de EU in Kosovo | speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie in Kosovo | SVEU in Kosovo

EU-Sonderbeauftragter im Kosovo | Sonderbeauftragter der Europäischen Union im Kosovo


Internationale Veiligheidsmacht voor Kosovo | Internationale vredesmacht Kosovo | Kosovo Force | KFOR [Abbr.]

Kosovo-Truppe | KFOR [Abbr.]


Kosovo | Kosovo overeenkomstig resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad

das Kosovo | das Kosovo im Sinne der Resolution 1244 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen


voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië [ ex-Joegoslavische Republiek | FYROM ]

die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [ Makedonien-Skopje | Mazedonien-Skopje ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. overwegende dat zeven landen op de Westelijke Balkan – Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, Kosovo, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYROM), Montenegro en Servië – zich in verschillende stadia van het proces van toetreding tot de Europese Unie bevinden; overwegende dat deze landen het acquis communautaire en andere EU-verplichtingen op het vlak van gendergelijkheid moeten aannemen en uitvoeren tijdens dit proces;

A. in der Erwägung, dass sieben Staaten des Westlichen Balkans – Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Kosovo, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro und Serbien – sich in unterschiedlichen Etappen auf ihrem Weg zur Mitgliedschaft in der Europäischen Union befinden; in der Erwägung, dass diese Staaten im Laufe dieses Prozesses den gemeinschaftlichen Besitzstand und weitere EU-Verpflichtungen auf dem Gebiet der Gleichstellung der Geschlechter übernehmen und umsetzen müssen;


Eveneens, en dan zult u wel zeggen: o tempora o mores, wordt het feit dat de FYROM deelneemt – hoort u dat goed: deelneemt! – aan militaire missies van de Europese Unie in Afghanistan beschouwd als een belangrijke deugd, ofschoon dit land maar heel bescheiden economische en militaire middelen heeft. Hetzelfde geldt voor het feit dat de FYROM Kosovo heeft erkend hetgeen haaks staat op VN-resoluties 1244 en 1999.

O tempora, o mores werden Sie wahrscheinlich sagen, denn die Tatsache dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien an Militärmissionen der EU in Afghanistan teilnimmt – ich wiederhole teilnimmt – wird als ein wichtiges Attribut der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien angesehen, einem Land mit geringen wirtschaftlichen und militärischen Ressourcen, ebenso wie die Tatsache, dass sie einseitig den Kosovo anerkennt, wodurch sie gegen UN-Resolution 1244/1999 verstößt.


E. overwegende dat de toekomstige uitbreiding van de Europese Unie tot de westelijke Balkan, o.a. Albanië, Bosnië-Herzegovina, FYROM, Kosovo, Montenegro, Servië, en ook Turkije, een aanzienlijke toename van het aantal zigeuners met zich mee brengt,

E. in der Erwägung, dass sich mit der künftigen Erweiterung der EU um die Länder des westlichen Balkan einschließlich Albanien, Bosnien-Herzegowina, FYROM, Kosovo, Montenegro und Serbien sowie der Türkei die Zahl der Roma in der EU noch erheblich erhöhen wird,


3. stelt tevens vast dat van de negen overeenkomstsluitende partijen bij het Verdrag drie partijen kandidaat-landen zijn (Bulgarije, Roemenië en Kroatië), een partij het lidmaatschap heeft aangevraagd (FYROM), vier partijen potentiële kandidaten zijn (Albanië, Bosnië en Herzegovina, Servië en Montenegro) en een partij zich onder interimbestuur van de Verenigde Naties bevindt (Kosovo);

3. stellt außerdem fest, dass von den neun Vertragsparteien drei Beitrittskandidaten sind (Bulgarien, Rumänien und Kroatien), dass eine Vertragspartei einen Antrag auf Mitgliedschaft gestellt hat (die Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien), dass vier potenzielle Kandidaten für einen Beitritt sind (Albanien, Bosnien und Herzegowina, Serbien und Montenegro) und eine Vertragspartei unter der Übergangsverwaltung der UN steht (Kosovo);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. bezorgd over de situatie aan de grens tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYROM) en Kosovo en Servië, de bezetting van dorpen in het noorden van de FYROM en de aanvallen van etnisch‑Albanese extremisten tegen Macedonische troepen die aan soldaten en burgers van dit land het leven hebben gekost,

A. besorgt über die Entwicklung der Lage an der Grenze der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien (FYROM) zum Kosovo und Serbien, die Besetzung der Dörfer im Norden der FYROM und die Angriffe von albanischsprachigen Extremistengruppen auf die Ordnungskräfte, die zum Tod von Soldaten und Bürgern dieses Landes geführt haben,


Albanië heeft zich veel inspanningen getroost om de betrekkingen met zijn buren te verbeteren en heeft een constructieve rol gespeeld tijdens de meest recente crises in de regio, met name in FYROM en Kosovo.

Albanien hat große Bemühungen unternommen, um seine Beziehungen zu den Nachbarländern zu verbessern und hat in den jüngsten Krisen in der Region, insbesondere in der e.j.R.M. und im Kosovo, eine konstruktive Rolle gespielt.


De Europese Unie spreekt haar grote bezorgdheid uit over de recente escalatie van geweld in het grensgebied tussen de FRJ/Kosovo en de FYROM, en in het bijzonder over het vuurgevecht maandagnamiddag in het dorp Tanusevci.

Die Europäische Union äußert ihre tiefe Besorgnis über die jüngste Eskalation der Gewalt im Grenzgebiet zwischen der Bundesrepublik Jugoslawien/Kosovo und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und insbesondere über den Schusswechsel, der am Montagnachmittag im Dorf Tanusevci stattgefunden hat.


VERKLARING VAN HET VOORZITTERSCHAP NAMENS DE EUROPESE UNIE OVER DE GEWELDDADIGE INCIDENTEN AAN DE GRENS TUSSEN DE FRJ/KOSOVO EN DE FYROM

ERKLÄRUNG DES VORSITZES IM NAMEN DER EUROPÄISCHEN UNION ZU DEN GEWALTTÄTIGKEITEN AN DER GRENZE ZWISCHEN DER BUNDESREPUBLIK JUGOSLAWIEN/KOSOVO UND DER EHEMALIGEN JUGOSLAWISCHEN REPUBLIK MAZEDONIEN


Van essentieel belang is de versterking van de controle aan de grens tussen de FYROM en Kosovo.

Es ist von wesentlicher Bedeutung, die Kontrolle über die Grenze zwischen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und dem Kosovo zu verstärken.


Dit besluit van de Raad wijzigt het mandaat van 1996 voor het openen van onderhandelingen over een Gemeenschappelijk Europees Luchtruim, teneinde Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYROM), Servië en Montenegro en het interimbestuur van de Verenigde Naties in Kosovo (United Nations Interim Administration Mission in Kosovo - UNMIK) bij deze onderhandelingen te betrekken.

Mit diesem Beschluss ändert der Rat das Mandat von 1996 für Verhandlungen über einen Gemeinsamen Europäischen Luftverkehrsraum, um Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Serbien und Montenegro und die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) einzubeziehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fyrom en kosovo' ->

Date index: 2022-09-25
w