Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gaan vormen aldus janusz lewandowski " (Nederlands → Duits) :

"Ik heb herhaaldelijk gewaarschuwd dat voortdurende besparingen in de voorgestelde begroting uiteindelijk een groot probleem zullen gaan vormen, aldus Janusz Lewandowski, de EU-commissaris voor financiële programmering en begroting.

„Ich habe wiederholt davor gewarnt, dass stetige Kürzungen des vorgeschlagenen Haushalts irgendwann zu einem großen Problem werden“, erklärt Janusz Lewandowski, EU-Kommissar für Finanzplanung und Haushalt.


“De ontwerpbegroting wordt vandaag gepresenteerd omdat de Commissie door het Verdrag van Lissabon ondubbelzinnig wordt verplicht dat uiterlijk 1 juli van elk jaar te doen”, aldus Janusz Lewandowski, commissaris bevoegd voor financiële programmering en begroting.

“Wir stellen diesen Haushaltsentwurf heute vor, denn der Lissaboner Vertrag bestimmt klar, dass die Kommission dies bis zum 1. Juli spätestens tun muss“, sagt der EU-Kommissar für Finanzplanung und Haushalt, Janusz Lewandowski.


De EU-middelen toegankelijker maken en meer verantwoordingsplicht van degenen die deze middelen beheren, behoren tot de grote opdrachten van mijn mandaat", aldus Janusz Lewandowski, Europees commissaris voor begroting en financiële programmering.

Es gehört zu den Hauptaufgaben meines Amtes, für leichter verfügbare EU-Mittel und für eine größere Rechenschaftspflicht derjenigen zu sorgen, die diese Mittel verwalten”, so Janusz Lewandowski, das für Haushalt und Finanzplanung zuständige Kommissionsmitglied.


"Wij zijn het volledig eens met de oproep van de voorbije Europese Raden om de EU-middelen beter te besteden om Europa uit de crisis te helpen," aldus Janusz Lewandowski, commissaris voor Financiële programmering en begroting.

„Wir pflichten der in früheren Schlussfolgerungen des Europäischen Rates enthaltenen Forderung, die EU-Mittel besser zu verwenden, damit Europa aus der Krise herauskommt, in vollem Umfang bei,“ erklärte Janusz Lewandowski, das für Haushalt und Finanzplanung zuständige Mitglied der Kommission.


Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid na te gaan van de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, met ' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale wetsbepalingen, zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met name artikel 12 van dat laatste ', in zoverre die bepalingen het daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de ambtenaar van de burgerlijke stand om de voltrekking van het huwelijk te weigeren, doen afhangen van de door de huwelijkskandidaten gekozen huwelijksdatum ' en/of ...[+++]

Der Gerichtshof wird gebeten, die Vereinbarkeit der Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, mit den ' Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere Artikel 12 dieser Konvention ' zu prüfen, insofern durch diese Bestimmungen die Wirksamkeit der Beschwerde gegen die Entscheidung des Standesbeamten zur Weigerung, die Trauung vorzunehmen, von dem durch die Ehewilligen gewählten Datum der Eheschließung ' und/oder ' vom Bestehen eines Aufschubs um zwei Monate, eventuell ver ...[+++]


Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid na te gaan van de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, met « de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale wetsbepalingen, zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met name artikel 12 van dat laatste », in zoverre die bepalingen het daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de ambtenaar van de burgerlijke stand om de voltrekking van het huwelijk te weigeren, doen afhangen van de door de huwelijkskandidaten gekozen huwelijksdatum « en/of ...[+++]

Der Gerichtshof wird gebeten, die Vereinbarkeit der Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, mit den « Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere Artikel 12 dieser Konvention » zu prüfen, insofern durch diese Bestimmungen die Wirksamkeit der Beschwerde gegen die Entscheidung des Standesbeamten zur Weigerung, die Trauung vorzunehmen, von dem durch die Ehewilligen gewählten Datum der Eheschließung « und/oder » vom Bestehen eines Aufschubs um zwei Monate, eventuell ver ...[+++]


"We hebben hard gewerkt aan een solide vertrekbasis voor nieuwe onderhandelingen tussen het Europees Parlement en de Raad", aldus Janusz Lewandowski, EU-commissaris voor Begroting en financiële programmering".

„Wir haben mit Hochgeschwindigkeit daran gearbeitet, für die Wiederaufnahme der Verhandlungen zwischen Parlament und Rat eine solide Ausgangsbasis zu schaffen“, so EU-Haushaltskommissar Janusz Lewandowski.


50. Het staat aan de nationale rechter om tegen de achtergrond van deze aanwijzingen na te gaan of de als hoofdactiviteit hoofdzakelijk door de centra voor dagopvang en de centra voor nachtopvang verrichte activiteiten ' sociale diensten ' in de zin van artikel 2, lid 2, sub j, van richtlijn 2006/123 vormen en aldus onder de uitsluiting van deze bepaling vallen.

50. Das innerstaatliche Gericht hat im Licht dieser Angaben zu prüfen, ob die von den Tagesbetreuungszentren und von den Nachtbetreuungszentren in erster Linie erbrachten Tätigkeiten ' soziale Dienstleistungen ' im Sinne von Art. 2 Abs. 2 Buchst. j der Richtlinie 2006/123 darstellen und so unter den in dieser Bestimmung vorgesehenen Ausschluss fallen.


(Josep Borrell Fontelles, Voorzitter van het Parlement, Wolfgang Schüssel, fungerend voorzitter van de Raad, en Dalia Grybauskaitė, lid van de Commissie, gaan samen met de voorzitter van de Begrotingscommissie, Janusz Lewandowski, de voorzitter van de Commissie constitutionele zaken, Jo Leinen, en de onderhandelaars Reimer Böge en Sérgio Sousa Pinto (rapporteurs) over tot de ondertekening van het Interinstitutioneel Akkoord)

(Der Präsident des Parlaments bittet den Ratsvorsitzenden, Wolfgang Schüssel, die Vertreterin der Kommission, Dalia Grybauskaite, das Verhandlungsteam, bestehend aus Herrn Lewandowski, Herrn Böge, Herrn Walter und Herrn Mulder, Herrn Leinen und Herrn Sousa Pinto nach vorn. Der Präsident des Parlaments unterzeichnet sodann gemeinsam mit dem Ratspräsidenten und der Vertreterin der Kommission die Vereinbarung.)


(Na de fungerend voorzitter van de Raad, Ivan Lewis, de vertegenwoordiger van de Commissie, Dalia Grybauskaitė, de voorzitter van de Commissie BUDG, Janusz Lewandowski, de rapporteurs Giovanni Pittella en Valdis Dombrovskis te hebben uitgenodigd met hem mee te gaan, gaat de Voorzitter samen met de fungerend voorzitter van de Raad over tot de ondertekening van de begroti ...[+++]

(Der Präsident des Parlaments bittet den Ratspräsidenten, Ivan Lewis, die Vertreterin der Kommission, Dalia Grybauskaite, den Vorsitzenden des Haushaltsausschusses, Janusz Lewandowski, die Berichterstatter, Giovanni Pittella und Valdis Dombrovskis, zu sich, und gemeinsam mit dem Ratspräsidenten unterzeichnen sie das Flexibilitätsinstrument und den Haushaltsplan.)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gaan vormen aldus janusz lewandowski' ->

Date index: 2022-05-14
w