Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gaat het birmese volk gebukt onder » (Néerlandais → Allemand) :

Sinds 1962 besturen generaals het land en gaat het Birmese volk gebukt onder ernstige schendingen van de mensenrechten.

Seit 1962 beherrschen Armeegenerale das Land, das birmanische Volk muss schwere Verletzungen seiner Menschenrechte über sich ergehen lassen.


Europa gaat momenteel gebukt onder een toenemend tekort aan ICT‑vaardigheden.

Europa leidet heute an einem zunehmenden Mangel an IKT-Kompetenzen.


Hoewel het bereikte compromis acceptabel is, gaat het nog enigszins gebukt onder een gebrek aan ambitie en staat of valt het met de goede wil van de lidstaten.

Es ist ein brauchbarer Kompromiss erzielt worden, auch wenn der erreichte Fortschritt nach wie vor nicht zufriedenstellend ist und vor allem vom guten Willen der Mitgliedstaaten abhängt.


Een gedeelte van de bevolking van alle lidstaten gaat gebukt onder uitsluiting en achterstelling en heeft dikwijls maar in beperkte mate toegang tot basisvoorzieningen.

In allen Mitgliedstaaten ist ein Teil der Bevölkerung von Ausgrenzung und Benachteiligung betroffen, oft haben diese Personen zudem nur eingeschränkten Zugang zu Grundversorgungsleistungen.


Het Nepalese volk gaat al sinds tijden gebukt onder schendingen van mensenrechten, die zowel door de veiligheidstroepen als door de maoïstische rebellen worden begaan.

Das nepalesische Volk hat unter einem Erbe des Missbrauchs der Menschenrechte gelitten, sowohl seitens der Sicherheitskräfte als auch der maoistischen Rebellen.


Ten slotte hebben wij amendementen ingediend over het belang van het zelfbeschikkingsbeginsel van het Somalische volk en van Somaliland, wat het enige democratische gebied in dit land is. Somaliland gaat vreselijk gebukt onder de rivaliteit tussen clans en de poging tot infiltratie door islamitische rechtbanken, die maar één doel voor ogen hebben: het vredesproces in het land te doen mislukken.

Schließlich haben wir Änderungsanträge zur Bedeutung des Selbstbestimmungsgrundsatzes für das somalische Volk und für Somaliland eingereicht, der einzigen demokratischen Institution in diesem Land, zerrissen durch Rivalitäten zwischen Clans und den Unterwanderungsversuchen der Islamischen Gerichte, deren einziges Ziel in der Vereitelung der Friedensbemühungen dieses Landes besteht.


Inderdaad gaat Griekenland al jarenlang gebukt onder een verschijnsel van terrorisme.

In der Tat haben wir in Griechenland schon seit Jahren unter Terrorismus zu leiden.


Dit gaat tegen de verwachtingen van de internationale gemeenschap in, te meer daar het land ook al gebukt gaat onder een verslechtering van de humanitaire situatie ten nadele van de burgerbevolking.

Dies läuft den Erwartungen der internationalen Gemeinschaft umso mehr zuwider, als das Land u.a. unter einer sich verschlechternden humanitären Situation leidet, die zu Lasten der Zivilbevölkerung geht.


2. Chronisch tekort aan middelen in het nieuwe systeem Voorts valt te constateren dat het systeem kampt met een chronisch tekort aan middelen en gebukt gaat onder de handhaving van het principe volgens hetwelk de begunstigden recht hebben op de volledige compensatie van hun derving aan exportopbrengsten.

2. Chronische Mittelknappheit des neuen Systems Das Stabex-System leidet zudem unter chronischer Mittelknappheit und der Aufrechterhaltung des Prinzips, daß die Begünstigten Anspruch auf vollständigen Ausgleich ihrer Ausfuhrerlöseinbußen haben.


Zij is zeer geschokt en biedt haar condoléances aan aan de familie van de slachtoffers en aan de gehele bevolking van Algerije, die gebukt gaat onder terrorisme en geweld.

Sie ist zutiefst betroffen und spricht den Familien der Opfer und der ganzen unter Terrorismus und Gewalt leidenden algerischen Bevölkerung ihr Beileid aus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gaat het birmese volk gebukt onder' ->

Date index: 2022-05-23
w