Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gaat hierbij namelijk " (Nederlands → Duits) :

Het gaat hierbij namelijk om een maatregel genomen door overheidsinstanties in het kader van regionaal beleid. Een particuliere investeerder zou niet bereid zijn geweest om maatregelen ten gunste van ondernemingen in moeilijkheden te nemen die in aanzienlijke mate afbreuk zouden doen aan zijn eigen financiële belangen.

Denn hierbei handelt es sich um eine regionalentwicklungspolitische Maßnahme öffentlicher Stellen; ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber würde keine derartigen Maßnahmen zugunsten von Unternehmen in Schwierigkeiten und zum erheblichen Nachteil der eigenen finanziellen Interessen treffen.


– (EL) Ik heb voor de amendementen van de GUE-NGL-Fractie gestemd. Daarmee wordt een grotere mate van vrijheid op het internet gewaarborgd. Het gaat hierbij immers om een voor de democratie uitermate belangrijke vorm van vrije meningsuiting, namelijk persvrijheid.

– (EL) Ich habe für die von der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordischen Grünen Linken vorgeschlagenen Änderungsanträge gestimmt.


Nu moet de trojka van Europese ministers het initiatief in handen nemen en voor de top een geschikt voorstel doen om dit probleem op te lossen. Het gaat hierbij namelijk om een gebied van samenwerking waarin wij nieuwe middelen moeten vinden.

Jetzt muss die EU-Ministertroika die Initiative ergreifen und noch vor dem Gipfel einen geeigneten Vorschlag zur Lösung dieses Problems vorlegen, denn hier geht es um einen Bereich der Zusammenarbeit, in dem wir neue Ansätze finden müssen.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, in uw betoog heeft u een van de problemen genoemd van deze zomer, namelijk de massale aankomst van migranten in Lampedusa en op de Canarische Eilanden; het gaat hierbij om tienduizenden mensen.

– (ES) Herr Präsident! In Ihrer Rede haben Sie eines der Probleme dieses Sommers angeschnitten, nämlich die Massenankunft von Einwanderern in Lampedusa und auf den Kanarischen Inseln; wir sprechen hier über mehrere zehntausend Menschen.


We moeten echter niet zomaar elke groep waarop geen enkel toezicht wordt gehouden in staat stellen om de instellingen extra te belasten en het nu al overbelaste rechtssysteem verder te verstoppen. Ik ben tegen de amendementen 2, 7 en 12, maar met amendement 26 heb ik het grootste probleem. Hierin wordt namelijk voorgesteld om alle NGO’s, ongeacht de rechtmatigheid van hun belangen of de transparantie van hun structuur, het recht te geven om onbeperkt rechtszaken aan te spannen tegen communautaire instellingen. Het gaat hierbij m ...[+++]et name om zaken over uitgevoerde of nagelaten administratieve handelingen, bijvoorbeeld in verband met de handhaving van de tenuitvoerlegging van Europese milieuwetgeving.

Ich bin bereits gegen die Änderungsanträge 2, 7 und 12, doch das größte Problem habe ich mit Änderungsantrag 26, in dem vorgeschlagen wird, dass alle NRO ungeachtet dessen, ob ihre Interessen berechtigt oder ihre Satzungen transparent sind, das Recht erhalten sollen, ohne Einschränkungen Gerichtsverfahren gegen Gemeinschaftsorgane wegen ihrer Verwaltungsakte oder Unterlassungen anzustrengen, wie etwa bei der konsequenten Umsetzung des EU-Umweltrechts.


Het gaat hierbij uiteraard om twee aspecten van dezelfde activiteit, namelijk de productie van statistieken voor het communautair beleid.

In beiden Aspekten findet sich genau die gleiche Frage der Erstellung von Statistiken für die Zwecke der Gemeinschaftspolitik wieder.


Daarom is duidelijk dat ten eerste democratisering van Turkije het maximum, en tegelijkertijd het minimum moet zijn dat wij nastreven, en wij ten tweede Turkije moeten bevrijden van de angst voor vernietiging van de eenheid als het de minderheidsrechten toekent die het moet toekennen. Het gaat hierbij namelijk niet alleen om Koerden, maar ook om Arabieren, verholen christenen en anderen.

Insofern ist erstens klar, daß die Demokratisierung der Türkei unsere Maximal-, gleichzeitig aber auch unsere Minimalforderung sein muß und daß es zweitens die Befürchtungen der Türkei zu zerstreuen gilt, ihr drohe die Spaltung, wenn sie den Minderheiten die ihnen zustehenden Rechte zuerkennt, denn es gibt ja nicht nur die Kurden, sondern auch Araber, es gibt heimliche Christen und einige andere.


Het gaat hierbij zowel om de eerste fase van het Arbitrageverdrag, namelijk de procedure voor onderling overleg, als de tweede fase, namelijk de arbitrageprocedure.

Dies bezog sich sowohl auf die erste Phase des Schiedsübereinkommens, d. h. das Verständigungsverfahren, als auch auf die zweite Phase, also das eigentliche Schlichtungsverfahren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gaat hierbij namelijk' ->

Date index: 2023-02-01
w