Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gaf uitdrukking aan zijn dankbaarheid " (Nederlands → Duits) :

Het Spotlight-initiatief is een uitdrukking van dezelfde politieke wil waarvan de internationale gemeenschap al eerder blijk gaf toen zij de SDG's vaststelde (met gendergelijkheid als afzonderlijke doelstelling 5 en specifieke subdoelen inzake de uitbanning van geweld tegen vrouwen en meisjes) en koos voor gendermainstreaming bij alle SDG's.

In dieser Leitinitiative kommt derselbe politische Wille zum Ausdruck, den die internationale Gemeinschaft bei der Annahme der Ziele für die nachhaltige Entwicklung (SDG) gezeigt hat - mit dem eigenständigen Ziel 5 der Gleichstellung sowie den spezifischen Zielen der Beseitigung von Gewalt gegen Mädchen und Frauen und der durchgängigen Berücksichtigung der Gleichstellung im gesamten SDG-Prozess.


Ik wil uitdrukking geven aan mijn dankbaarheid en waardering, niet alleen voor het werk dat is verricht, maar ook voor de persoonlijke toewijding van commissaris Reding, commissaris Andor en iedereen die aan dit werkelijk prachtige resultaat heeft meegewerkt.

Ich möchte meine Wertschätzung und Dankbarkeit nicht nur für die geleistete Arbeit zum Ausdruck bringen, sondern auch für den persönlichen Einsatz von Kommissarin Reding, Kommissar Andor und all den Kolleginnen und Kollegen, die zu diesem wahrhaft bedeutenden Erfolg beigetragen haben.


209. betreurt de gevallen van fraude en slecht beheer van de door de Verenigde Naties beheerde Europese fondsen die zijn vastgesteld met betrekking tot de fondsen die de Unie heeft besteed aan de wederopbouw in Kosovo en het gebrek aan follow-up van de Verenigde Naties van deze duidelijk geïdentificeerde gevallen; wil evenwel ook uitdrukking geven aan zijn dankbaarheid aan het Europees Agentschap voor wederopbouw en zijn "Europees" en plaatselijk personeel voor het werk dat onder soms moeilijke omstandigheden is verricht voor de bevo ...[+++]

209. bedauert die Fälle von Betrug und schlechter Verwaltung der von den Vereinten Nationen bewirtschafteten europäischen Gelder, die bezüglich der Mittel aufgedeckt wurden, die die Union für den Wiederaufbau im Kosovo bereitgestellt hat, und fehlende Folgemaßnahmen der Vereinten Nationen bezüglich dieser eindeutig ermittelten Fälle; möchte jedoch auch der Europäischen Agentur für Wiederaufbau sowie ihrem "europäischen" und lokalen Personal für die zuweilen unter schwierigen Umständen für die Bevölkerung geleistete Arbeit danken;


210. betreurt de gevallen van fraude en slecht beheer van de door de Verenigde Naties beheerde Europese fondsen die zijn vastgesteld met betrekking tot de fondsen die de Unie heeft besteed aan de wederopbouw in Kosovo en het gebrek aan follow-up van de Verenigde Naties van deze duidelijk geïdentificeerde gevallen; wil evenwel ook uitdrukking geven aan zijn dankbaarheid aan het Europees Agentschap voor wederopbouw en zijn "Europees" en plaatselijk personeel voor het werk dat onder soms moeilijke omstandigheden is verricht voor de bevo ...[+++]

210. bedauert die Fälle von Betrug und schlechter Verwaltung der von den Vereinten Nationen bewirtschafteten europäischen Gelder, die bezüglich der Mittel aufgedeckt wurden, die die Union für den Wiederaufbau im Kosovo bereitgestellt hat, und fehlende Folgemaßnahmen der Vereinten Nationen bezüglich dieser eindeutig ermittelten Fälle; möchte jedoch auch der Europäischen Agentur für Wiederaufbau sowie ihrem „europäischen“ und lokalen Personal für die zuweilen unter schwierigen Umständen für die Bevölkerung geleistete Arbeit danken;


Ik wil graag mijn dankbaarheid jegens de lidstaten en de leden van het Europees Parlement tot uitdrukking brengen voor hun zeer diepgaande ondersteuning van de Europese vooruitzichten van de Westelijke Balkan tot uitdrukking brengen, alsmede voor uw inbreng in het debat van vandaag. Hartelijk dank.

Ich möchte den Mitgliedstaaten und den Abgeordneten des Europäischen Parlaments meinen Dank für ihre umfassende Unterstützung der europäischen Perspektive des westlichen Balkans aussprechen und Ihnen für Ihre Beiträge zur heutigen Aussprache danken. Vielen Dank.


Jean-Pierre Audy (PPE-DE ), schriftelijk . – (FR) In mijn hoedanigheid van Frans vertegenwoordiger van de burgers van de EU in het Europees Parlement wil ik om te beginnen mijn grote dankbaarheid en bewondering tot uitdrukking brengen voor de president van de Franse Republiek, mijn vriend Jacques Chirac, die op 25 maart 2007 in Berlijn heeft deelgenomen aan zijn laatste Europese top als staatshoofd en die steeds scherpzinnig, deskundig en vanuit humanistisch oogpunt heeft ...[+++]

Jean-Pierre Audy (PPE-DE ), schriftlich. – (FR) In meiner Eigenschaft als französischer Vertreter der EU-Bürger im Europäischen Parlament möchte ich zunächst meiner großen Achtung und Bewunderung für den Präsidenten der Französischen Republik, meinen Freund Jacques Chirac, Ausdruck verleihen, der am 25. März 2007 in Berlin ein letztes Mal als Staatschef an einem Gipfeltreffen des Europäischen Rates teilnahm und dessen Schritte zum Schutz eines starken, unabhängigen Frankreichs innerhalb einer starken und geeinten Europäischen Union stets von Klarsicht, Sachverstand und Menschlichkeit geprägt waren.


De Europese Raad gaf uitdrukking aan zijn dankbaarheid jegens de voormalige Bondskanselier van Duitsland, Helmuth Kohl, voor zijn eminente bijdrage aan de ontwikkeling van de Europese Unie, en heeft besloten hem de titel "Ereburger van Europa" te verlenen.

Der Europäische Rat dankte dem ehemaligen deutschen Bundeskanzler Helmut Kohl für seinen herausragenden Beitrag zur Entwicklung der Europäischen Union und beschloß, ihm den Titel "Ehrenbürger Europas" zu verleihen.


De Raad gaf uitdrukking aan zijn oprechte wens zo spoedig mogelijk een zinvolle politieke dialoog op te zetten met Birma/Myanmar.

Der Rat sprach sich nachdrücklich dafür aus, so bald wie möglich mit Birma/Myanmar einen substantiellen politischen Dialog aufzunehmen.


Polen gaf uitdrukking aan zijn bezorgdheid over het groeiende handelstekort met de EU, dat zich ook in de landbouwsector voordoet.

Die polnische Seite verlieh ihrer Besorgnis angesichts des zunehmenden Defizits im Handel mit der EU, auch im Agrarsektor, Ausdruck.


De Raad onderstreepte de prioriteit die hij aan het Middellandse- Zeegebied hecht, en gaf uitdrukking aan zijn politieke wil om vaart in het Euro-Mediterrane Partnerschap te houden en het innoverende karakter ervan te ontwikkelen.

Der Rat hat betont, daß er der Mittelmeerregion vorrangige Bedeutung beimißt, und seinen politischen Willen zum Ausdruck gebracht, den Elan der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft zu erhalten und deren Innovationskraft zu stärken.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gaf uitdrukking aan zijn dankbaarheid' ->

Date index: 2022-05-09
w