Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "galego de saúde en instituto " (Nederlands → Duits) :

Verwerende partijen: Servizo Galego de Saúde en Instituto Nacional de la Seguridad Social

Beklagte: Servizo Galego de Saúde und Instituto Nacional de la Seguridad Social


Vervolgens legde het Instituto Galego de Consumo de la Xunta de Galicia (consumentenorgaan van de regionale regering van Galicië) een administratieve sanctie van 3 000 EUR aan Vueling op.

Daraufhin verhängte das Instituto Galego de Consumo de la Xunta de Galicia (Verbraucherinstitut der Autonomen Gemeinschaft von Galizien) eine verwaltungsrechtliche Sanktion in Höhe von 3 000 Euro gegen Vueling.


Uit de analyse van de gegevens in tabel 3 komt naar voren dat de gehalten aan koolhydraten en proteïnen van het gemiddelde van de „Maçã de Alcobaça”-variëteiten hoger zijn dan de gemiddelde waarden voor appels in het algemeen die worden vermeld in de tabel van de samenstelling van levensmiddelen zoals gepubliceerd door het Instituto Nacional de Saúde Dr. Ricardo Jorge (Portugees Nationaal instituut voor de gezondheid) (tabel 1 — INSA, 2006).

Aus der Analyse der in der Tabelle 3 aufgeführten Werte geht hervor, dass die Durchschnittswerte für Kohlenhydrate und Eiweiß bei den Sorten des „Maçã de Alcobaça“ höher sind als bei allen anderen Äpfeln, die in der vom Instituto Nacional de Saúde (Nationales Gesundheitsinstitut) Dr. Ricardo Jorge veröffentlichten Tabelle zur Lebensmittelzusammensetzung aufgeführt sind (Tabelle 1 — INSA, 2006).


In twee zaken (C-303/98 SIMAP tegen Conselleria de Sanidad y Consumo de la Generalidad Valenciana en C-241/99 Confederacíón Intersindical Galega (C.I.G) tegen Servicio Galego de Saude (SERGAS) gaat het voornamelijk om de definitie van 'arbeidstijd' volgens de richtlijn in verband met bereikbaarheidsdiensten van medisch personeel.

Dabei geht es in zwei Fällen (C-303/98 SIMAP gegen Conselleria de Sanidad y Consumo de la Generalidad Valenciana und C-241/99 Confederación Intersindical Galega (C.I.G) gegen Servicio Galego de Saude (SERGAS)) im wesentlichen um die Frage, wie der Begriff der "Arbeitszeit" im Sinne der Richtlinie auf Rufbereitschaft von medizinischem Notfallpersonal anzuwenden ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'galego de saúde en instituto' ->

Date index: 2021-05-29
w