Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "garcia avello c-148 " (Nederlands → Duits) :

25. Bovendien staat vast dat het burgerschap van de Unie, neergelegd in artikel 17 EG, niet tot doel heeft, de materiële werkingssfeer van het Verdrag uit te breiden tot interne situaties die geen enkele aanknoping met het gemeenschapsrecht hebben (arresten van 5 juni 1997, Uecker en Jacquet, C-64/96 en C-65/96, Jurispr. blz. I-3171, punt 23, en 2 oktober 2003, Garcia Avello, C-148/02, Jurispr. blz. I-11613, punt 26, en arrest Tas-Hagen en Tas, reeds aangehaald, punt 23).

25. Außerdem steht fest, dass die in Art. 17 EG vorgesehene Unionsbürgerschaft nicht bezweckt, den sachlichen Anwendungsbereich des Vertrags auf interne Sachverhalte zu erstrecken, die keinerlei Bezug zum Gemeinschaftsrecht aufweisen (Urteile vom 5. Juni 1997, Uecker und Jacquet, C-64/96 und C-65/96, Slg. 1997, I-3171, Randnr. 23, vom 2. Oktober 2003, Garcia Avello, C-148/02, Slg. 2003, I-11613, Randnr. 26, und Tas-Hagen und Tas, Randnr. 23).


In de zaak Garcia Avello [29] oordeelde het Hof van Justitie dat de artikelen 12 en 17 EG-Verdrag zich ertegen verzetten dat de overheid van een lidstaat weigert een gunstig gevolg te geven aan een verzoek om naamsverandering met betrekking tot minderjarige kinderen die de dubbele nationaliteit bezitten, wanneer dat verzoek tot doel heeft dat die kinderen de naam kunnen dragen die zij zouden dragen op grond van het recht en de gebruiken van de tweede lidstaat.

In der Rechtssache Garcia Avello [29] entschied der Gerichtshof, dass die Artikel 12 und 17 EG-Vertrag dahingehend auszulegen sind, dass sie es den Verwaltungsbehörden eines Mitgliedstaats verwehren, einen Antrag auf Änderung des Namens in diesem Staat wohnender minderjähriger Kinder mit doppelter Staatsangehörigkeit abzulehnen, wenn dieser Antrag darauf gerichtet ist, dass diese Kinder den Namen führen können, den sie nach dem Recht und der Tradition des zweiten Mitgliedstaats hätten.


In de zaak Garcia Avello [29] oordeelde het Hof van Justitie dat de artikelen 12 en 17 EG-Verdrag zich ertegen verzetten dat de overheid van een lidstaat weigert een gunstig gevolg te geven aan een verzoek om naamsverandering met betrekking tot minderjarige kinderen die de dubbele nationaliteit bezitten, wanneer dat verzoek tot doel heeft dat die kinderen de naam kunnen dragen die zij zouden dragen op grond van het recht en de gebruiken van de tweede lidstaat.

In der Rechtssache Garcia Avello [29] entschied der Gerichtshof, dass die Artikel 12 und 17 EG-Vertrag dahingehend auszulegen sind, dass sie es den Verwaltungsbehörden eines Mitgliedstaats verwehren, einen Antrag auf Änderung des Namens in diesem Staat wohnender minderjähriger Kinder mit doppelter Staatsangehörigkeit abzulehnen, wenn dieser Antrag darauf gerichtet ist, dass diese Kinder den Namen führen können, den sie nach dem Recht und der Tradition des zweiten Mitgliedstaats hätten.


Carlos Garcia Avello De heer Garcia Avello (Spanjaard) is in België met mevrouw Weber (Belgische) getrouwd.

Carlos Garcia Avello Herr Garcia Avello (Spanier) hat in Belgien Frau Weber (Belgierin) geheiratet.


Zij zijn in overeenstemming met de Belgische wetgeving in het bevolkingsregister opgenomen als Garcia Avello (de achternaam van de vader).

Nach belgischem Recht wurden die Kinder in Belgien mit dem Nachnamen des Vaters, „Garcia Avello“, eingetragen.


Na bestudering van de Belgische weigering en de Europese wetgeving terzake, was het EHJ van oordeel dat België op grond van artikel 12 (non-discriminatie op grond van nationaliteit) en 17 (Europees burgerschap) de aanvraag van de heer Garcia Avello niet mocht weigeren.

Nach einer Analyse der Weigerung der belgischen Behörden und der entsprechenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaft kommt der EuGH zu dem Schluss, dass Artikel 12 (Verbot der Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit) und Artikel 17 EG (Unionsbürgerschaft) der Verweigerung des Antrags von Herrn Garcia Avello entgegenstehen.


Overeenkomstig deze gewoonte verzochten de ouders de Belgische autoriteiten om de familienaam van de kinderen te veranderen van Garcia Avello in Garcia Weber.

Im Einklang mit diesem Brauch beantragten die Eltern bei den belgischen Behörden, den Namen ihrer Kinder von Garcia Avello in Garcia Weber zu ändern.


Garcia Avello vocht deze afwijzing aan bij de Belgische Raad van State, die het Hof van Justitie van de EG de vraag stelde of de afwijzing in strijd was met het gemeenschapsrecht, met name met de beginselen van het burgerschap van de Unie en het vrije verkeer van burgers.

Herr Garcia Avello focht diese Ablehnung vor dem belgischen Conseil d'État an. Dieses Gericht hat daraufhin den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften um Vorabentscheidung über die Frage ersucht, ob diese Ablehnung gegen Gemeinschaftsrecht, insbesondere die Grundsätze über die europäische Staatsbürgerschaft und die Freizügigkeit der Bürger, verstößt.


De geboorteakte van de kinderen vermeldt derhalve de naam Garcia Avello.

Daher wurden die Kinder mit dem Namen Garcia Avello in das Geburtenbuch eingetragen.


De Spanjaard Carlos Garcia Avello en zijn Belgische echtgenote Isabelle Weber wonen in België en hebben twee kinderen.

Carlos Garcia Avello, ein spanischer Staatsangehöriger, und seine belgische Ehefrau Isabelle Weber wohnen in Belgien und haben zwei Kinder.




Anderen hebben gezocht naar : oktober 2003 garcia     garcia avello     garcia avello c-148     zaak garcia     zaak garcia avello     carlos garcia     carlos garcia avello     opgenomen als garcia     heer garcia     heer garcia avello     veranderen van garcia     garcia     naam garcia     naam garcia avello     spanjaard carlos garcia     garcia avello c-148     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'garcia avello c-148' ->

Date index: 2024-04-26
w