Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gearresteerde demonstranten en andere politieke gevangenen vrij » (Néerlandais → Allemand) :

12. verzoekt de autoriteiten van Bahrein de noodtoestand op te heffen, de vrijheid van meningsuiting en van vergadering te respecteren, de bewegingsvrijheid van de bevolking niet in te perken, en al diegenen die recentelijk vanwege deelname aan vreedzame demonstraties zijn gearresteerd, alsook alle andere politieke gevangenen, vrij te laten;

12. fordert die bahrainischen Regierungsstellen auf, den Notstand aufzuheben, das Recht ihrer Bürger auf Meinungsfreiheit, Bewegungs- und Versammlungsfreiheit zu achten und all diejenigen freizulassen, die vor kurzem verhaftet wurden, weil sie friedlich demonstrierten, sowie alle anderen Gefangenen aus Gewissensgründen;


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, paragraaf 3 zou nu als volgt luiden: “ spreekt zijn afschuw uit over het doden van vreedzame betogers; dringt erop aan dat de oproerdiensten naar hun kampen terugkeren en roept op tot erkenning van het feit dat de eisen die gesteld worden legitiem zijn; roept voorts op om internationale medische bijstand aan de gewonden te verlenen en gearresteerde demonstranten en andere politieke gevangenen vrij te laten”.

– (EN) Herr Präsident! Ziffer 3 würde nun lauten: ‚Bringt seinen Abscheu über die Ermordung friedlicher Demonstranten zum Ausdruck, fordert, dass die Sicherheitskräfte in die Kasernen zurückkehren, und fordert die Anerkennung der Rechtmäßigkeit der Forderungen nach internationaler medizinischer Betreuung der Verwundeten und nach Freilassung der verhafteten Demonstranten und anderer politischer Gefangener’.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, paragraaf 3 zou nu als volgt luiden: “ spreekt zijn afschuw uit over het doden van vreedzame betogers; dringt erop aan dat de oproerdiensten naar hun kampen terugkeren en roept op tot erkenning van het feit dat de eisen die gesteld worden legitiem zijn; roept voorts op om internationale medische bijstand aan de gewonden te verlenen en gearresteerde demonstranten en andere politieke gevangenen vrij te laten”.

– (EN) Herr Präsident! Ziffer 3 würde nun lauten: ‚Bringt seinen Abscheu über die Ermordung friedlicher Demonstranten zum Ausdruck, fordert, dass die Sicherheitskräfte in die Kasernen zurückkehren, und fordert die Anerkennung der Rechtmäßigkeit der Forderungen nach internationaler medizinischer Betreuung der Verwundeten und nach Freilassung der verhafteten Demonstranten und anderer politischer Gefangener’.


3. dringt er bij de autoriteiten in Birma op aan niet met geweld op de demonstraties te reageren, ervoor te zorgen dat de bloederige beelden waarvan de wereld in 1988 getuige was zich niet herhalen, maar juist te erkennen dat de eisen die gesteld worden legitiem zijn, en gearresteerde demonstranten en andere politieke gevangenen vrij te laten;

3. fordert die Regierung in Birma auf, sich jeglicher gewalttätigen Reaktion auf die Demonstrationen zu enthalten, zu gewährleisten, dass sich die erschreckenden Bilder von Massakern, deren Zeuge die Welt 1988 war, nicht wiederholen, sondern stattdessen die Rechtmäßigkeit der Forderungen anzuerkennen, und die verhafteten Demonstranten und die anderen politischen Gefangenen freizulassen;


Natuurlijk staan wij achter een resolutie die niet alleen ons verzet tegen de vervolging van de Nobelprijswinnares bevat, maar ook het voorstel om andere politieke gevangenen vrij te laten en een onderzoek onder de auspiciën van de VN in te stellen naar de aantijgingen dat het leger gevangenen heeft gedood tijdens de recente ramp.

Natürlich unterstützen wir eine Entschließung, die nicht nur unseren Widerspruch gegen die Verfolgung der Nobelpreisträgerin enthält, sondern auch den Vorschlag, weitere politische Gefangene freizulassen und unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen eine Untersuchung der Anschuldigungen wegen der Ermordung von Häftlingen durch die Armee während der jüngsten Katastrophe durchzuführen.


De Raad verzoekt met aandrang om een einde te maken aan de voortdurende arrestaties, de gevangenen als gevolg van de recente protesten en alle andere politieke gevangenen vrij te laten en onverwijld een geloofwaardig, alomvattend en inclusief proces van nationale verzoening op gang te brengen.

Der Rat betont seine Aufforderung, von weiteren Verhaftungen abzusehen, die im Zuge der jüngsten Protestkundgebungen festgenommenen Personen sowie alle anderen politischen Gefangenen freizulassen und möglichst bald einen glaubwürdigen, umfassenden und keine Seite ausschließenden Prozess der nationalen Versöhnung einzuleiten.


De EU betreurt ten zeerste de vonnissen die onlangs zijn uitgesproken tegen Riad al-Turk, Habib Saleh, Mamoun al-Homsi, Riad Seif, Aref Dalila, Walid al-Bunni en andere personen die vreedzaam hun wettig recht op vrijheid van meningsuiting uitoefenen en dringt er bij Syrië op aan om alle politieke gevangenen vrij te laten.

Die EU bedauert nachdrücklich die Haftstrafen, die unlängst gegen Riad al-Turk, Habib Saleh, Mamoun al-Homsi, Riad Seif, Aref Dalila, Walid al-Bunni und andere Personen, die friedlich von ihrem legitimen Recht auf freie Meinungsäußerung Gebrauch gemacht haben, verhängt worden sind, und ersucht Syrien eindringlich um Freilassung aller politischen Gefangenen.


De Unie dringt er met kracht bij de SLORC op aan om de leden van de Nationale Liga voor Democratie (NLD) die nog worden vastgehouden onmiddellijk en onvoorwaardelijk vrij te laten, met inbegrip van de heer Aye Win en de heer Win Htein alsmede alle andere politieke gevangenen.

Sie fordert den SLORC mit Nachdruck auf, die noch in Haft befindlichen Mitglieder der "National League for Democracy" (NLD), darunter Herrn Aye Win und Herrn Win Htein, sowie alle anderen politischen Gefangenen unverzueglich und ohne Auflagen freizulassen.


2. De EU vraagt de autoriteiten de gewelddadige repressie en intimidatie onmiddellijk stop te zetten en al degenen die sinds medio augustus zijn gearresteerd, alsook Daw Aung San Suu Kyi en alle overige politieke gevangenen, vrij te laten.

2. Die EU fordert, dass die Behörden von Birma/Myanmar jedwede gewaltsame Unterdrückung und Einschüchterung unverzüglich beenden und alle seit Mitte August verhafteten Personen sowie Daw Aung San Suu Kyi und alle anderen politischen Gefangenen freilassen.


Deze besluiten volgen op het politieke akkoord dat de Raad op 11 oktober heeft bereikt naar aanleiding van de huidige politieke situatie in Birma/Myanmar zoals die wordt geïllustreerd door het feit dat de militaire autoriteiten weigeren Daw Aung San Suu Kyi en andere leden van de Nationale Liga voor de Democratie (NLD) vrij te laten, evenals andere politieke gevangenen, en weigeren een ...[+++]

Die Beschlüsse entsprechen der politischen Einigung, die der Rat auf seiner Tagung am 11. Oktober 2004 angesichts der gegenwärtigen politischen Lage in Birma/Myanmar erzielt hat; diese Lage ist dadurch gekennzeichnet, dass die Militärregierung nach wie vor Daw Aung San Suu Kyi und andere Mitglieder der Nationalen Liga für Demokratie (NLD) sowie weitere politische Gefangene gefangen hält und keine echten und offenen Beratungen des ...[+++]


w